Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Все это было так давно! — произнес Брайант.

— Годы катятся, ты успокаиваешься, начинаешь забывать, — прошептал Магнусон.

— Но надо помнить — он был ее отцом, — подсказал Брайант.

— Какой же отец убьет свою дочь?! — Магнусон покачал головой, словно отбрасывая эту мысль.

— Стю знает, что именно так она и подумает. — Брайант почти застенчиво улыбнулся. — Это некрасиво, но, признайся, чертовски умно!

— Поэтому если она заговорит, то не станет упоминать Уитни, — заключил Магнусон. — Только нас.

— Здесь нужен наемник, — заявил Брайант с внезапной решимостью. — Кто-то, кто взял на себя убийство за деньги.

— И это должен быть тупой, самоуверенный исполнитель, — согласился Магнусон.

— Вроде Луиса Фредо.

— Может быть, Стю всегда искал в Пайн-Сити нечто большее, чем просто отдых? — Брайант снова пыхнул сигарой. — Пожалуй, надо подумать над этим, Фред.

— Я скажу ребятам, чтобы они приступили к делу немедленно, — ответил Магнусон. — Спасибо, лейтенант.

— Да, конечно, спасибо, — великодушно поддержал его Брайант. — Приятно было познакомиться с вами, лейтенант.

— Это всего лишь идея, — напомнил я. — Могу оказаться полностью не прав.

— Пусть это вас не волнует, — попытался успокоить меня Брайант, широко улыбаясь. — Если честно, то такая мысль уже приходила нам в голову. Просто было очень интересно получить подтверждение с вашей стороны. Но если вы ошиблись, мы вам сообщим.

— Это уж точно, — подтвердил Магнусон. — Счастливо, лейтенант!

Глава 9

Свитер и узкие брюки были другого цвета, а больше ничего не изменилось, разве только кожа на лице слегка натянулась.

— Вы видели Брайанта и Магнусона, лейтенант? — спросила миссис Сидделл, как только мы вошли в гостиную.

— Я был у них всего полчаса назад. Реагировали так же, как и Уитни.

— Они убьют меня скорее, чем позволят заговорить. — Она нервно улыбнулась. — Но пока Дэн со мной, им это не удастся!

— А где он сейчас?

— Спит еще, он «сова» — вечером не уложишь в постель, а утром не поднимешь. Обычно я не мешаю ему спать до полудня.

— Вы по-прежнему отказываетесь от полицейской охраны?

— Не сочтите за грубость, лейтенант, но Дэн стоит пары дюжин плоскостопных полицейских, болтающихся вокруг дома. — Элизабет пожала плечами. — Надеюсь, вы пришли не за тем, чтобы задать мне этот вопрос еще раз?

— Нет, — подтвердил я. — Ваша дочь жила с парой наркоманов в хижине на Лысой горе еще две недели назад.

— Вы говорили с ними?

— С одним из них. Второй умер до того, как я там появился.

— Но вы поговорили с тем, живым?

— Увы, недолго. Он ничего не соображал от желания уколоться, поэтому беседа была невразумительной. А вскоре дошел до такого состояния, что счел за лучшее броситься со скалы в пропасть. Сейчас как раз разыскивают его тело.

— Вы сказали, что Кэрол тоже была наркоманкой?

— Возможно, не по собственной воле. Тот, которого я застал в живых, — Макс, сказал, что их щедро снабжали героином с условием, чтобы они непрерывно кололи девушку.

— Кто давал им героин?

— Он не успел о них рассказать.

— Сколько сейчас времени?

Я посмотрел на часы.

— Одиннадцать тридцать.

— Мне нужно выпить. — Она развернулась и направилась к бару. — Хотите присоединиться, лейтенант?

— Не сейчас, — ответил я.

Сделав себе коктейль, миссис Сидделл снова повернулась ко мне.

— Так вы говорите, кто-то превратил Кэрол в наркоманку против ее воли?

— Если только Макс не врал. Но вряд ли он мог врать в том состоянии.

— Кому понадобилось так поступать с ней?

— Не знаю. Есть предположение, но не хотелось бы о нем говорить.

Ее рот исказила ироническая гримаса.

— Уж не боитесь ли вы шокировать меня, лейтенант? После всего, что случилось.

— Предположим, для них это был вопрос времени, — изрек я туманно. — Предположим, вы хотите спрятать кого-то на время, пока не наступит момент использовать его для определенной цели…

— Тогда вы сажаете человека на иглу и держите его в таком состоянии, — договорила женщина за меня сухим и ломким голосом. — Даже если жертва захочет уйти, уже не сможет. Где еще она достанет героин?

— Я сказал, мне это не нравится…

— Потом приходит время использовать жертву для определенной цели. — Она сделала быстрый глоток. — Тогда наматывают медную проволоку вокруг ее шеи и душат.

— Кто бы эти люди ни были, они забрали вашу дочь около двух недель назад, — сообщил я. — Оставили наркоманам унцию неразведенного героина — таким образом рассчитались. Приятель Макса умер от передозировки, а сам Макс не выдержал выхода из наркотического дурмана.

— И покончил с собой. Как чертовски ловко все получилось!

— В хижине ничего нет, кроме одежды, — добавил я. — Мы проверим отпечатки пальцев, но, даже если повезет и найдем что-то, вряд ли это серьезно поможет.

— У вас есть предположение, кто это мог сделать, лейтенант?

— Сначала нужно понять, почему это было сделано. А вы не очень-то мне помогаете, миссис Сидделл.

— Думаете, не хочу вам помочь? — резко спросила она. — Да я не сплю ночами, размышляя, кто же меня так ненавидит, что убил мою дочь и подбросил ее труп.

В холле раздались шаги, через пару секунд в комнату вошел Дэн Конелли. Он был одет в спортивную форму, все детали которой были подобраны с отменным вкусом. С вежливой улыбкой посмотрел на меня, потом на миссис Сидделл.

— Услышал голоса, — пояснил он. — Лейтенант пришел с визитом вежливости или у вас конфиденциальная беседа?

— Не скромничайте, — отреагировала миссис Сидделл. — У лейтенанта новая информация о Кэрол. Пожалуйста, расскажите ему подробности, лейтенант.

Я быстро пересказал основные моменты о Максе, Эдди и хижине на Лысой горе. Конелли внимательно выслушал до конца, и в глубине его мертвых глаз вспыхнул какой-то непонятный огонек.

— Откуда такие садистские наклонности, лейтенант? — прошипел он неожиданно. — Вам не достаточно тех мук, через которые Элизабет пришлось пройти? Нет, вам нужно прийти и разбередить рану!

— Вчера познакомился с вашей сестрой, — прервал я его. — У нее просто ужасный темперамент. Вы знаете об этом?

— Сестра? — удивилась миссис Сидделл. — Не знала, что у тебя есть сестра, Дэн.

— Диана, — подтвердил он. — Она на двадцать лет моложе меня. Смешно, не правда ли?

— Где же вы познакомились с сестрой Дэна, лейтенант? — поинтересовалась миссис Сидделл.

— В доме Уитни. Диана и дочь Уитни еще с колледжа вот такие друзья. — Я скрестил пальцы, чтобы показать их близость.

— Как странно! — заметила Элизабет ледяным тоном. — Ты стеснялся рассказать мне о своей сестре, Дэн?

Он небрежно пожал плечами.

— По правде говоря, редко с ней вижусь. Последний раз встречался год назад. Я снабжаю ее деньгами, а в остальном каждый идет своим путем.

— Ты не знал, что она остановилась в доме Уитни? — задала вопрос миссис Сидделл.

— Нет, — решительно ответил он.

— Но ты наверняка знал, что твоя сестра и его дочь дружат еще со времен колледжа?

— Да. — Конелли кивнул. — Видишь ли, с Дианой всегда масса проблем. Я ее единственный родственник, и мне не хотелось посвящать ее в свои дела. Знал, что у Уитни есть дочь примерно того же возраста, что и она, поэтому спросил его совета, куда послать мою сестру на учебу. Он предложил отправить ее в тот же колледж, где учится его дочь. Я так и поступил. Вот и весь рассказ.

— Понятно. — Однако выражение лица миссис Сидделл говорило совершенно обратное.

— Вы слишком много болтаете, лейтенант, — тихо произнес Конелли. — Слишком много!

— А все потому, что у меня слишком много вопросов, — пояснил я. — Вот, например, предположим, Уитни, Брайант, Магнусон и их сообщники внезапно исчезнут со сцены. Где тогда окажетесь вы?

— Что?! — У него отвисла челюсть.

— По-моему, действительно интересный вопрос, — поддержала меня миссис Сидделл. — Правда, я отошла от дел, но всегда считала, что теперь, когда они все стали респектабельными джентльменами, им нужен кто-то, кто бы приглядывал за бизнесом, обеспечивал, чтобы все шло гладко. Полагала, этим занимаешься ты, Дэн.

92
{"b":"262139","o":1}