– Мне она очень нравится, – счастливым голосом заявила Банни. – Она такая красивая и просто гениальная.
Компьютер в ее руках выражал неописуемый восторг, открывая и захлопывая крышку. Глип подошел поближе, чтобы понюхать заинтересовавшую его вещицу. В этот момент Бетина захлопнула крышку, чуть не лишив дракона уса. Глип ретировался за мою спину и теперь осторожно выглядывал из-за плеча.
– Действительно, замечательно иметь такую вещь. Мне кажется, я теперь связана с множеством самых разных людей.
– Это не для меня, – возразила Тананда. – Я знакома с достаточным количеством одушевленных особей.
– Каким образом связь поможет нам найти необходимое измерение? – спросил я раздраженно.
– Хорошо, что вы задали этот вопрос, – улыбнулся Зол. – Надеюсь, что смогу вам ответить.
Зол проводил нас в еще одну большую белую комнату, заполненную кобольдами и компьютерами. Люди были слишком заняты работой, чтобы смотреть на нас, но появление визитеров не осталось незамеченным. Несколько экранов приветственно замигали. Громадный серебряный занавес закрыл стену напротив двери. На нем была изображена сложная конструкция, напоминающая паутину. Я поймал себя на мысли, что не хотел бы встретиться с пауком, создавшим эту сеть. Он представлялся огромным.
– Существует очень большое количество измерений, которых можно достичь прямо из Вуха, – сообщил Зол, указывая на занавес. Ближе к центру вдруг появилась бледно-бежевая вспышка. – На экране мы находимся здесь, – сказал он. Еще один жест, и вся карта озарилась бриллиантовым светом, показывая связующие линии первого поколения. – Основываясь на моих анализах и других исследователей поля, собрана информация об измерениях, находящихся на первой ступени связи с Вухом. Следует учесть, что изверги могут переносить гораздо более отравленную и менее здоровую атмосферу, чем на Пенте или Троллии. Теперь давайте отбирать нужные измерения. Можно сразу отбросить те, где не используется магия. Кроме того, измерения с низким уровнем развития, неспособные допустить присутствие демонов, особенно похожих на извергов. Согласитесь, их внешности вполне можно испугаться.
– Не мешало бы наконец перейти к делу, – пылко заявил я.
Тананда изо всех сил ткнула меня локтем в ребра.
– Скив!
– Более того, нам требуется такое измерение, где жители достаточно развиты, чтобы воспользоваться довольно сложным приспособлением, состоятельны, и обязательно имеют два глаза на узкой голове.
– Откуда вы это взяли? – спросил я с любопытством.
Хотя временами Зол вызывал раздражение, иногда я испытывал прямо-таки благоговение от его умения применять логику.
– Проанализировав предмет, который мисс Тананда прихватила в замке, – объяснил Зол, водрузив на нос очки. Дужки скользнули по его голове вниз, так как у кобольда не было выступающих ушей, за которые их можно было зацепить, но и без этого очки оказались слишком большими для него. – Эти очки можно надеть только по собственному желанию. На них нет ни завязок, ни чего-нибудь клейкого, чтобы закрепить на голове. Как только их надеваешь, информация поступает прямо в мозг.
– Какая именно информация? – подозрительно спросил я.
– Фантазии, – нахмурился Зол. – Заполняют мозг мусором различного рода, притупляющим эмоции и снижающим способности.
Я пришел в ужас.
– Выходит, они собираются захватить измерение, промыв жителям мозги? Интересно, где оно находится? Необходимо их предупредить!
– Мы предполагаем, что для этой цели подходит около тридцати пяти измерений, – подсчитал Зол, глядя в магическое зеркало своего компьютера. – Чтобы сузить круг, нам понадобится еще немного времени.
– Можно ведь посетить каждое из них, – предложил я. – Как только увидим подобные очки, сразу поймем, что мы на месте.
– Проще подождать дополнительной информации, – засомневался Зол. – Нет необходимости изматывать себя бесконечным количеством путешествий. Пусть лучше это проделают наши пальцы.
Я посмотрел на своих компаньонов.
– Должна признать, в этом есть смысл, – пожала плечами Тананда. – Измерения могут оказаться очень большими. Это же не из дома в дом ходить.
– Ладно, – согласился я, хотя мне очень хотелось скорее отправиться на поиски последних жертв извергинь и освободить их. – Что ж, давайте подождем.
Пальдина немного помедлила, пока Вергетта и Ошлин не материализовались рядом с ней на ступеньках Первого генерального сберегательного банка Скамарони в отделении Волюта. Этот средний по величине город располагается в дне езды от столицы. Торговцы, особенно те, кто имеет большие фабрики по производству галантерейных товаров, размещают их именно здесь, чтобы контролировать работу из своих обширных поместий. Благосостояние видно невооруженным взглядом. Даже вторые, третьи и четвертые по счету дети в семье имеют собственные экипажи. За малышами присматривают плененные или нанятые джинны и домовые. Рабочие люди одеты в прекрасную одежду и обувь, от которых веет чистотой. Театры и другие развлекательные учреждения переполнены. Там показывают большие магические ревю и небольшие представления, устраиваемые местными магами.
Благополучное, хорошо обеспеченное измерение было идеальным рынком для продажи «очков, рассказывающих сказки». Скамарони не так уж непохож на Извр.
Пальдина задумалась. Несколько столетий назад неизвестный изверг открыл электричество и понял, что его можно использовать не только для шуток. Памятник этому древнему изобретателю до сих пор стоит в столице, хотя его имя столетия назад удалили с пьедестала. Возможно это сделали завистливые конкуренты, желающие воспользоваться открытием, или возмущенные потребители, потому что изобретатель вымогал гонорар каждый раз, когда кто-то включал пылесос. Пальдина считала его жадным негодяем.
– И для чего мы здесь? – спросила Вергетта, когда Пальдина повела их по аллее между двумя зданиями. – Объясни нам наконец, дорогая.
– Для того, чтобы увидеть эволюцию нашей торговой империи, – торжествующим тоном сообщила Пальдина. – Вы видите?
– Обыкновенный магазин. Я таких тысячи видела.
– Это наш первый магазин! Вчера я договорилась с хозяином. У него еще десять филиалов в Волюте, и ему понравились наши очки. Его жене и детям тоже. Они сочли сказки лучшим развлечением. Сначала глупцы испугались моей внешности, но потом хозяин торговался, как девол…
– Из-за чего же, – язвительно спросила Ошлин, полируя ногти о платье, сшитое одним из самых известных модельеров.
Пальдина проигнорировала ее.
– …За эксклюзивное право единолично торговать очками на Скамарони.
Вергетта усмехнулась. При виде этой усмешки весь сброд, собравшийся в переулке, с визгом разбежался по подворотням.
– Он готов был пообещать мне все что угодно, лишь бы заполучить очки, и думает, что сможет продавать в городе тысячу штук в месяц. А как только получит товар, планирует добраться до столицы. Я уже поручила Ники приступить к увеличению выпуска очков на Вухе.
– Не значит ли это, что мы ставим телегу впереди лошади? – спросила Ошлин.
– Послушай, тупица. Во время переговоров я притворилась, что обижена, и собралась уйти, так он бросился к двери и закрыл ее собой. Перед извергиней! Дети дрались из-за очков, пока не сломали дужку. – С лица Ошлин медленно сползла ухмылка. Пальдина самодовольно кивнула. – Теперь ты мне веришь? Мы выиграли, леди. Придется способствовать развитию пристрастия у этих ничтожеств.
Скамарони пронизывало множество силовых линий. Специалистка по маркетингу извлекла из-под земли пучок энергии и без всяких усилий обернула себя и двух своих подруг магическим покрывалом, сделав их невидимыми для толпы на улицах.
– Очки вот-вот появятся в продаже. Здесь будет море крови. Пойдем развлечемся.
Глава 12
Вот мы и на месте!
Х. Колумб