Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Белое существо уперло кулаки, каждый размером с хорошую дубину, в свои раздутые бока.

— Может, теперь вы мне скажете, как пробрались сюда? Хотя это уже не имеет значения. За такое хулиганство О.Б. упакует ваши вещички уже к утру. Некоторые Хранители не хотят, чтобы даже я находился здесь.

— А вы вообще кто? — спросила Антигона.

Астронавт потянулся руками вверх и начал поворачивать свою голову против часовой стрелки до тех пор, пока она с хлопком не отвалилась.

Под ней, несуразная для такого огромного тела, показалась голова двенадцатилетнего подростка, вся красная и потная, лохматые волосы слиплись на макушке.

— Я — Джеймс Аксельроттер, хранитель зоопарка. Можете звать меня просто Джакс. А вы кто такие?

— Джакс! — воскликнул Сайрус. — Нам как раз нужно было тебя найти. Нам нужен преподаватель по зоологии или что-то в этом духе.

Мальчик поморщился.

— Я не веду занятий. И даже если бы вел, с какой стати я должен заниматься с нарушителями правил, незваными гостями?

Он быстро посмотрел на птиц под потолком, а затем оглянулся.

— Мы можем обсудить это позже, — сказала Антигона. — Нам срочно нужно выбраться отсюда и найти Гривза. Немедленно.

Джакс кивнул и указал в сторону двери на другом конце зала.

— Вон там ближайший выход. Следуйте за мной.

Он вперевалку заковылял вперед, и Сайрус подстроился под его шаг, разглядывая странный белый костюм.

— А что это за штука на тебе?

— Экзоскелет, — ответил Джакс, оглядываясь вокруг и не замедляя шага. — Сделан более чем из полумиллиона переплетенных и прорезиненных паутин золотых пауков-круглопрядов, и не только. Именно благодаря ему я до сих пор жив. Раньше это место было тайным крылом зоопарка, в нем содержались самые диковинные, смертоносные и сверхъестественные существа. Возводить его начали после Гражданской войны, в тысяча восемьсот шестьдесят пятом году. За него из поколения в поколение отвечали только Аксельроттеры. А Леон был одним из первых экспонатов.

— Но они потеряли контроль над зверями, — встрял Деннис. — Вот почему его закрыли.

Джакс попытался злобно глянуть на него через раздутое белое плечо.

— Они не теряли никакого контроля. Двадцать четыре года назад Хранитель по имени Эдвин Логлин — для всех он теперь Феникс — вдохновился видом Леона и стал скрещивать зверей между собой. В результате погибли моя бабушка и часть персонала.

— Я что-то не понимаю, — сказал Сайрус. — Вдохновился? Ты имеешь в виду, он пытался вырастить гигантских животных?

Джакс снова посмотрел вверх и повернулся вокруг себя на ходу, не сводя глаз с зала.

— Нет. Не пытался. Хотя возможен и такой эффект. Поначалу он модифицировал индивидуальности — если можно так сказать — у различных животных. Затем он стал менять местами их сознания — от животного к животному. Затем он стал модифицировать и смешивать животных физически. На этом его и поймали. Но, к сожалению, уже после того, как он успел применить к некоторым из них финальную стадию — стадию Леона.

Джакс снова посмотрел вверх и вокруг.

— Держитесь ближе. Я хочу доставить вас к Гривзу живыми.

— Ужас какой, — согласилась Антигона. — Мы бы тоже этого очень хотели.

Сайрус оглянулся. Деннис опасливо жался к нему.

— А что за фаза Леона?

— Леона назвали в честь Понц Де Лейна. — Джакс быстро оглянулся. — Испанского исследователя, который нашел фонтан молодости во Флориде. На самом деле никакой это был не фонтан, а просто мрачное болото где-то в районе Эверглейдс.[5] Тогда там было еще более гиблое место, чем теперь. Именно благодаря Леону Понц узнал, что нашел фонтан.

— Это что, шутка? — удивился Сайрус.

Джакс покачал головой.

— Это произошло более пятисот лет назад, а Леон уже был большим и древним и закусывал болотными аллигаторами. Когда гигантская грифовая черепаха оказывается в болоте молодости и проживает там несколько сотен лет, получается такой вот Леон. Он будет жить, даже когда умрут наши внуки. Понц рассказал Ордену про гигантскую черепаху, его внесли в списки Совершенномудрых и отправили экспедицию Путешественников, чтобы они проверяли его. Потом, когда болота были осушены под фермы и фонтан пропал, Леон начал скитаться. Кончилось тем, что он сожрал лошадей на каком-то ранчо. Тогда О.Б. забрал его.

— Никогда бы в это не поверила, — сказала Антигона. — Но черепаху я уже видела. А фаза Леона — это…

Джакс тяжело вздохнул.

— Трансмортализация. Фактически бессмертные существа.

— Фактически? — спросил Сайрус.

— Ни одно еще не умерло, — отозвался Джакс. — Но прошло всего двадцать лет. Совершенномудрые из Орбиса поместили их всех сюда, и зоопарк опечатали. Я иногда прихожу, пытаюсь что-то почистить, покормить их и придать всему хоть какой-то окультуренный вид. Но я могу сделать совсем немногое.

Что-то шлепнулось на пол за их спинами.

Сайрус резко обернулся, Антигона схватила его за руку, Деннис взвизгнул, а Джакс разразился руганью.

Птицы стали садиться на землю. Но это были не совсем птицы.

К ним ползла толстая красная змея, готовясь к броску. Вытянувшись, она расправила два крыла, на которых сверкало белоснежное оперение.

Затем еще одна змея ударилась о пол. И еще.

Джакс толкнул Сайруса в сторону двери.

— Бегите к выходу! Скорее! И не сводите глаз с неба! Джакс поднял свой шлем и стал прикручивать его на место.

— Сейчас же! — И он поковылял к змеям.

Сайрус, Антигона и Деннис побежали.

В воздухе над ними хлопали белые крылья.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

БРЕНДОН

Красный завитый хвост задел волосы Сайруса, и гадюка плюхнулась на пол в полутора метрах от него. Остальные падали еще дальше впереди, рядом с дверью.

За его спиной завизжала Антигона.

Сайрус обернулся и чуть не столкнулся с Деннисом. Швейцар отклонился, но бежать не перестал.

Пока Сайрус изумленно смотрел, сестра отважно схватила змею за хвост прямо в воздухе, лихо ее закрутила и сбила еще двух других, отправив шипящий клубок далеко в сторону.

— Пригнись! — завопила она Сайрусу.

Сайрус развернулся, присел, и еще одна гадюка, пикируя, задела его ухо. Он едва увернулся от двух других на земле.

— Тигс! — крикнул он, замедляя бег. — Не останавливайся! Я прямо за тобой!

Сайрус ощутил босыми ступнями холодный мраморный пол и понесся широкими прыжками. Впереди пружиной свернулась гадюка и расправила крылья, приготовившись атаковать.

Сайрус не стал сбавлять ход и разворачиваться. Вместо этого он, изогнувшись, прыгнул, выставив вперед ноги, как раз в тот момент, когда змея бросилась на него.

Его голени задели и смяли белые крылья. Змеиный клык зацепился за штанину, летучая гадина забила хвостом и распростерлась на полу, когда он приземлился сверху.

— Тигс? — снова закричал он.

Деннис был уже у двери и дергал ее за ручку. Сайрус догонял его.

— Тигс! — Он перестал бежать и обернулся.

Из-под тени антресолей медленно выплыла громоздкая черная фигура на четырех лапах, глухо урча, как хор барабанов в отдалении. Сайрус замер на месте. Это был медведь, длинноногий, короткомордый, тушей размером с хорошего быка. Черный мех на его спине светлел к брюху, и внизу красовались яркие белые полоски, похожие на тигриные. Белые круги обрамляли его хищные злые глазки, а из-под оттопыренной верхней губы виднелись длинные клыки.

Слегка завалившись вперед, зверь встал на задние ноги, вытянувшись в два Сайрусовых роста и передними лапами стал прихлопывать гадюк, как надоедливых мух.

Сайрус потихоньку пятился к двери. Медведь опустился на четвереньки и двинулся к нему, изогнутые клыки, больше похожие на клювы фламинго, страшно защелкали. Сайрус не мог разглядеть Антигону за этой тушей.

— Антигона! — завопил Сайрус. — Джакс!

Где-то поблизости раздался переливчатый звон маленьких колокольчиков.

вернуться

5

Эверглейдс — национальный парк, труднопроходимый субтропический заболоченный район с мангровыми лесами.

67
{"b":"261932","o":1}