Литмир - Электронная Библиотека

“Почему, если я могу спросить, вы тут все трое?” Летиция поморщился. “Я была в гостях у Кларис и Джека в графстве Глостершир, пока Кристиан занимается бизнесом в Лондоне. Пенни присоединилась к нам на несколько дней, когда Кристиан передал приглашение от леди Осболдестоун, настаивающей, чтобы я немедленно сопроводила её в Лондон по вопросу большой важности.”

“Естественно, - сказала Кларис , “Летиции пришлось ехать, Пенни и я решили, что мы могли провести с ней неделю в Лондоне, так что мы поехали тоже.”

Но”, Пенни продолжала рассказ, “мгновенно леди Осболдестоун положила глаза на нас, она заставила нас с Летицией, донести коллективное сообщение гранд дам до Ваших ушей”.

“Я подозреваю, - сказала Кларис, “что она думала, что Вы сможете избежать Летицию, но Вы не сможете ускользнуть от нас троих.”

Кларис посмотрел на двух других, которые обратили на неё своё внимание, потом все три пары женских глаз повернулся к нему. Он поднял брови. “Ваше сообщение?”

Именно Летиция ответила.” Вас предупреждают, что если Вы не сделаете как Вам сказали и не объявите о своей герцогине немедленно, Вам придётся справляться с армией экипажей,которые являться к вашим воротам. И, конечно, пассажиры тех экипажей не будут из тех , которых Вы можете легко отклонить”. Она пожала плечами. “Их версия была более формальной, но это -её суть ”.

Пенни нахмурилась. “На самом деле, кажется, как будто у вас довольно много людей в поместии,которые прибыли.”

“Мои сёстры устраивают приём гостей, совпадающий с местной приходской ярмаркой. Это было семейной традицией, но прекратилось после смерти моей матери.” Он сосредоточился на Летиции. “Есть ли ограничение по времени на предостережение Гранд-дам?

Летиция взглянул на Кларис. “У нас сложилось впечатление,что предел сейчас.” Кларис поглядела на него широко распахнутыми глазами .

“Или более точно, Ваш срок истекает в то время, когда официальное письмо от нас,которое подтвердит Ваше несоблюдение договорённости,достигнет леди Осболдестоун”.

Он постучал пальцем по своей бумаге, позволив своему пристальному взгляду охватить их лица снова. Леди Осболдестоун выбрала удачно, с этими тремя, запугивания не сработает. И хотя он, возможно, сумел бы отвлечь Летицию, с тремя ими, поддерживающих друг друга, у него не было шанса.

Поджав губы, он кивнул. “Вы можете сообщить ведьмам, что я, действительно, выбрал себе невесту ”

“Отлично!” Летиция улыбнулась. “Так что вы можете подготовить объявление, и мы можем забрать его в Лондон”.

“Однако” - он продолжал, как будто она не говорила - “рассматриваемая леди, должна всё же принять положение”.

Они уставились на него.

Кларис первая пришла в себя. “Кто она? Глухая, немая, слепая, или всё сразу? ” Это вызвало смех у него, затем он покачал головой. “Наоборот она чертовски проницательная для моего блага. И, пожалуйста, включите это в свой отчёт. Несмотря на это, объявление в газете на данный момент вполне может оказаться неблагоприятными для нашей общей цели “.

Все три дамы заинтригованно взглянули на него. Он смотрел на них бесстрастно. “Есть что-нибудь ещё?”

“Кто она?” Потребовала Летиция. “Вы не можете просто рассказывать нам выдумки и не дать нам её имя.”

“На самом деле, я могу. Но вам не надо знать “Они догадаються,очень быстро,он был уверен в их интеллекте,таком же,как и у их мужей.

Три пары глаз сузились.

Пенни сообщил ему, “нам приказано оставаться здесь-под ногами-пока Вы не отправите объявление в Газетт.

Их постоянное присутствие может сработать в его пользу. Их мужья не отличаются от него, и Минерве не хватало дружеских отношений женщин, которым она могла довериться, и попросить совета. И эти три могут быть расположены, чтобы помочь его делу.

Конечно, они, вероятно, рассмотрят это как помощь Купидона. Так долго,как у них получится, ему было всё равно. “Вы будете самым желанными гостями и можете присоединиться к празднествам, которые запланировали мои сёстры”. Поднимаясь, он потянулся к шнурку колокольчика.

“Я полагаюсь, на свою хозяйку дома, Минерву Честертон, которая сейчас отсутствует, но она должна возвратиться вскоре. Между тем я уверен, что мой персонал устроит вас комфортно.”

Все трое нахмурились. Ретфорд пришёл и он отдал приказ на их размещение. Они поднялись, надменные и более подозрительные.

Он сопроводил их к двери. “Я оставлю Вас устраиваться. Несомненно Минерва заглянет к Вам, как только она вернётся. Я увижу вас за ужином до тех пор, вы должны извинить меня. Дела зовут.”

Они прищурившись посмотрели на него, но согласилась следовать за Ретфордом.

Летиция, уходила последней, посмотрел ему в глаза. “Вы знаете, что мы будем преследовать Вас, пока Вы не скажете нам имя этой удивительно проницательной леди”.

Невозмутимый, он поклонился ей; они узнают имя его леди, прежде чем он достигнет гостиную этим вечером.

С раздражённым “хм!” Летиция пошла.

Закрыв дверь, он повернулся обратно к своему столу.

Леди Осболдестоун и другие ведьмы, возможно, просто помогли ему.

Вернувшись из своей поездки, Минерва вошла в прихожую, и обнаружила красивого гуляющего джентльмена, который восхищался картинами.

Он повернулся на звук её шагов и очаровательно улыбнулась.

“Доброе утро”. Несмотря на его загородно-элегантный наряд и эту улыбку, она почувствовала знакомую твердость за его фасадом.

“Я могу вам помочь?”

Он поклонился. “Джек Уорнерфлот, мэм.”

Она посмотрела вокруг, гадая, где был Ретфорд . “Вы только что приехали?”

“Нет.” Он снова улыбнулся. “Меня проводили в библиотеку, но я изучил все картины там. Моя жена и двое её подруг наверху, смело выступая против Волверстона, в его логове”.

Карие глаза блеснули. “Я думал, что должен приехать сюда в случае поспешного отступления.”

Он почти назвал Дэлзила, что подразумевает, что он был знаком с Уайтхоллом. Она протянула руку. “Я - Мисс Честертон. Я работаю здесь как хозяйка дома ”.

Он склонился над её рукой. “Очень приятно, моя дорогая. Я должен признать, что я понятия не имею, остановимся ли мы тут.” Он замолчал и посмотрел вверх на лестницу. “Ах-вот они.”

Они оба повернулись, когда три леди спускались перед Ретфордом вниз по лестнице. Минерва узнала Летицию и улыбнулась.

Рядом с ней, Джек Уорнерфлот пробормотал, “И от их хмурых взглядов, я подозреваю, что мы остаёмся”.

Она даже не успела спросить, что он имел в виду; Летиция, увидев её, перестала хмурится и поспешила вниз, чтобы обнять.

“Минерва-вот кто нам нужен.” Летиция обернулась, когда две другие дамы присоединились к ним. “Я полагаю, что вы ещё не встречались леди Кларис, за её грехи леди Уорнерфлот , жена этого невежды.” Она указала рукой на Джека, тот лишь ухмыльнулся. “А это Леди Пенелопа, графиня Лоствизел-её муж Чарльз, другой из бывших сотрудников Ройса, как и Джек находящийся здесь”.

Минерва пожала руки двух других дам. “Добро пожаловать в замок Волверстона . Я так понимаю, что вы остаётесь”. Она поглядела на Ретфорда. “Комнаты в западном крыле, я думаю, Ретфорд.”

Другие гости в основном были размещены в южных и восточных крыльях.

“Хорошо мэм. Женские сумки и сумки джентльмена будут отнесены на верх немедленно”.

“Спасибо.” Взявши за руки, Летиция наклонилась. “Мы можем где-нибудь поговорить наедине?”

“Конечно.” Минерва взглянула на Ретфорда.

Вы не могли бы принести чай в утреннюю комнату герцогини?”

“Слушаюсь, мэм”.

Она посмотрела на Джека Уорнерфлота . “Сэр?”

Он улыбнулся. “Джек. И я полагаю, что последую за багажом в нашу комнату”. Он поклонился им всем. “Я присоединюсь к вам за обедом.”

“Вы услышите гонг”, заверила она его. С приветствием, он начал подниматься по лестнице вслед за двумя лакеями поднимающим багаж. Минерва помахала дамам, тоже.

“Проходите и рассполагайтеся по-удобнее.”

В утренней комнате герцогини они опустились на диван, потом Ретфорд пришёл с подносом. После того как разлив чай и раздав чашки и тарелки с пирогами, Минерва откинулась назад , сделала глоток, поймала взгляд Летиции и подняла брови.

75
{"b":"261249","o":1}