— Откуда они у вас? — спросил он.
— Из сада, что за домом. Хотя уже не сезон, но у миссис Макферсон еще полно цветущих растений. И тимьян, и базилик, и мята, и даже розы…
— Не надо перечислять мне все цветочки и травки в этом проклятом саду. Мне, конечно, скучно, но не до такой степени, чтобы это узнать.
У Джейн дрогнули губы.
— Как приятно это слышать.
— От скуки я подружился с нашей неприветливой хозяйкой. Судя по подагре в левом колене миссис Макферсон — а ее колено никогда не ошибается, — этот бесконечный дождь будет лить еще один день.
— Только один? Удивительно.
— А мне эта новость принесла облегчение. Почему бы нам сегодня предварительно не осмотреть пещеры, раз нам предстоит в них побывать?
— И заодно поймем, какое нам понадобится снаряжение.
— Точно.
— Это можно осуществить, хотя я опасаюсь, что мы попадем в весенний прилив.
— Но сейчас октябрь.
Джейн, продолжая устанавливать цветы в вазе, покачала головой:
— Весенний прилив не означает время года. Имеется в виду высота. — И в ответ на его любопытный взгляд пояснила: — Есть приливы весенние и убывающие. Весенние — высокие, они прибывают при полной луне, а убывающие — низкие, когда луна на ущербе.
— А! Сейчас полная луна.
— Почти. Это означает, что пещера не будет долго находиться под водой. Но нам придется очень быстро войти и выйти.
— Мы просто оглядимся, чтобы понять, что к чему.
— Согласна. А все необходимое — веревки, свечи, в общем, все — погрузим утром на лошадей.
— Хорошо. Я… — Во двор кто-то въехал на лошади, и Майкл встал, чтобы посмотреть. — A-а, это Аммон. Я ждал, когда он вернется.
Джейн поставила вазу с цветами на середину стола и тоже подошла к окну.
— Я не знала, что вы его куда-то отправили.
Майкл смотрел на нее сверху вниз, хотя все, что он мог видеть, — это ее мокрую от дождя макушку. Он подвинулся в сторону, чтобы увидеть ее лицо.
— Я отсылал Аммона с приглашением для очаровательной леди Макдоналд на прогулку.
Джейн сдвинула брови и недовольно на него взглянула.
— Вы зря тратите время, если рассчитываете выпытать у нее что-нибудь о моем прошлом.
Он пожал плечами:
— В таком случае вам нечего бояться.
— Я не говорила, что боюсь, — натянуто ответила Джейн.
На самом деле она боялась. И Майкл это почувствовал.
— Я ненадолго уеду, потому что намерен поговорить с леди Макдоналд. Мы, вероятно, обсудим многие темы. Погоду, к примеру. Как она попала на этот заброшенный остров. Какой у нее любимый цвет. Какие предпочитает книги. Ее воспоминания о друзьях детства…
Он усмехнулся, глядя на Джейн.
— Вы, как я вижу, не намерены отказаться от этой затеи?
— Нет.
Аммон, привязав лошадь к кольцу на заборе на заднем дворе, вошел в дом. С его плаща капала вода.
Майкл шагнул к нему.
— Ты получил ответ?
Аммон сунул руку в обширные складки плаща и извлек сложенный листок.
— С наилучшими пожеланиями от леди Макдоналд.
Майкл надел очки и прочитал записку.
— Прекрасно! — Он снял очки и засунул их в карман. — Я отправляюсь к ней с визитом сегодня днем.
Джейн фыркнула:
— Езжайте. Поговорите с леди Макдоналд. Вы ничего не узнаете.
— Никогда не знаешь, где найдешь ключ к разгадке. Аммон, поскольку она не попросила дать ответ, я просто буду у нее в два часа. Ее дом трудно отыскать?
— Нет, сэр. Ее дом — единственный в той части дороги. Красивый.
— Леди Макдоналд не производит впечатления женщины, которая может жить в ином доме. Спасибо, Аммон. Мы с мисс Смит-Хоутон совершим небольшую прогулку вдвоем сегодня утром, как только Тернер подкует Рамзеса. Мы вернемся к полудню, так что, пожалуйста, попроси миссис Макферсон приготовить обед к нашему возвращению.
Аммон поклонился и ушел.
Майкл видел, как свирепо смотрела на него Джейн. Он поднял брови и произнес:
— Если вы сейчас промолчите, то взорветесь.
— Если бы я знала, что вы отправляетесь на Барру не искать амулет, а предаваться бессмысленному ухаживанию, я ни за что бы с вами не поехала.
— Я не стал бы называть это бессмысленным ухаживанием.
— Вы ведь собираетесь ехать с ней верхом, чтобы узнать о моем прошлом?
— Джейн, пожалуйста… Вы не основная тема каждого моего разговора. Я вообще сомневаюсь, что мы будем говорить о вас. Конечно, если разговор коснется вас, то я, естественно, выслушаю то, что леди Макдоналд скажет. — Он направился к лестнице. — Нам следует переодеться, если мы отправляемся в пещеры, где наверняка перепачкаемся. Я жду вас здесь через десять минут.
Майкл поднимался наверх, думая о том, что раскрытие правды о мисс Смит-Хоутон волнует его почти так же, как и поиски амулета Херстов. Почти. Да, день, кажется, выдается веселый. Напевая себе под нос, он достал подходящий костюм для поездки.
Спустя полчаса Майкл осадил лошадь и уперся взглядом в густой подлесок.
— Как мы сможем отсюда добраться до пещеры? Вы говорили, что вход расположен на уровне моря, а мы намного выше.
— Есть тропинка. — Джейн спешилась. На ней вместо амазонки было теплое удобное платье, не стеснявшее движений. — Тропинка начинается здесь, а упирается в нижнюю часть утеса. — Она указала туда, где земля, казалось, исчезает из виду на фоне отдаленной панорамы океана. — Здесь довольно крутой спуск.
Майкл слез с седла, привязал к кусту коня и шагнул к краю отвесного склона.
— Где мы находимся?
— В самой южной точке острова. Это, — Джейн указала на край обрыва, который изгибался полумесяцем над неспокойным морем, — Гора дьявола.
— Кто ее так назвал?
— Моряки. На дне этой бухты лежит множество остовов кораблей. Здесь очень сильный прилив и опасные рифы. Стоит кораблю на них попасть, как ему конец.
— Могу себе представить. — На рукав упали тяжелые капли дождя, и Майкл взглянул на темное небо. — Дождь вот-вот хлынет.
— Поэтому мы должны поторопиться, — сказала Джейн. — Надо пройти немного вперед и удостовериться, что тропинка не заросла. Ведь прошло столько времени с тех пор, как я здесь была.
— Многообещающее заявление.
Джейн сунула перчатки в карман и зашагала вперед. Майкл за ней.
После того как они выехали из трактира, настроение у Джейн явно улучшилось. Майкл подозревал, что это произошло по одной лишь причине — она отослала беднягу Аммона с собственной запиской для ставшей вдруг такой незаменимой леди Макдоналд. И в этой записке Джейн, разумеется, просила ее не разглашать никаких секретов.
Майкл этого ожидал и не расстроился, поскольку был уверен в двух вещах, способных сделать его дневной визит удачным. Первое: женщины — но не Джейн — склонны простодушно выбалтывать все, что у них на уме, даже если они стараются этого не делать. И второе: он рассчитывал на собственное обаяние, перед которым хорошенькая леди Макдоналд не устоит и поведает ему историю своей жизни. Он готов поставить на кон золотой анк[5], что эти воспоминания, несомненно, будут иметь отношение к Дженнет Макнилл.
Он смотрел на почти неприметную дорожку, по которой они шли.
— Это едва ли можно назвать тропой.
Джейн стрельнула на него веселыми карими глазами.
— В чем дело, Херст? Вы чем-то обеспокоены?
— Разве у меня испуганный вид, Смит?
— Нет, вы выглядите как обычно — самодовольным и высокомерным.
— А вы тоже как всегда — дерзкой и энергичной.
Джейн засмеялась, продолжая идти вперед. Ноги в ботинках так и мелькали, а юбки шуршали по траве.
— Ой, посмотрите, сейчас как раз отлив. Который час?
Майкл вытащил из кармана часы.
— Двадцать одна минута одиннадцатого.
— Нам завтра в это время нужно быть у подножия утеса.
Майкл последовал за Джейн через низкий кустарник — там тропка стала более заметной и вилась вдоль утеса. Перед ними открывался великолепный вид на буруны и зубчатые скалы. Помимо этого, у Майкла появилась возможность полюбоваться на аккуратную попку Джейн, идущей впереди него.