Литмир - Электронная Библиотека

Все сооружение в целом получилось роскошным до вульгарности, но Джа­стина проводила здесь больше времени, чем в любой другой семейной резиден­ции. Если где-то и существовал ее дом, то он был именно здесь. И сейчас она собиралась устроить здесь помолвку Мюриэл, несмотря на то что время было выбрано крайне неудачно.

Прием был запланирован несколько месяцев назад, когда успешно заверши­лись переговоры между адвокатами, представляющими интересы семей Бур­нелли и Константинов. Заключение союза влекло за собой обмен некоторыми пакетами акций, и все процедуры должны были пройти тщательную проверку. Поскольку новобрачные принадлежали к относительно молодому поколению, им предстояло получить вторичные акции, несколько небольших развивающих­ся компаний, виртуальный кредитный банк и недвижимость в третьей зоне космоса. В то же время союз предполагал соединение прямых потомков, и ад­вокатам было позволено рассмотреть перспективы для предполагаемого потом­ства на ближайшие два столетия, а на это ушло немало времени.

Заплаканная Мюриэл отважно предложила отложить помолвку, ведь Томп­сон был ее предком, на что Джастина улыбнулась, видя отчаяние девушки, живущей первой жизнью.

Ни за что, — сказала она. — Томпсон бы этого не захотел.

И сегодня в середине дня она стояла под увитым розами навесом и встре­чала гостей, прибывавших на современных лимузинах или роскошных анти­кварных машинах. На сами автомобили она не обращала внимания, ее интерес к соперничеству в этой области угас сто лет назад, но приходилось проявлять осведомленность по отношению к тем, кто придавал ему значение. В пригла­шениях было указано, что одежда должна была соответствовать стилю пяти­десятых годов двадцатого столетия, и в этом же стиле на верхней лужайке были построены павильоны. Официанты в соответствующей форме предлагали го­стям коктейли той эпохи.

Для себя Джастина выбрала длинное вечернее платье цвета морской волны, дополненное блестящим русалочьим шлейфом. Вот только ходить по траве на каблуках было не очень удобно.

С заднего сиденья «Олдсмобиля-56» медленно выбралась Эстелла.

Боже, что с тобой случилось? — воскликнула Джастина, глядя на ковы­ляющую подругу.

Эстелла приехала в платье красного цвета в белый горошек. Наряд допол­няли розовые солнечные очки, а на ногах вместо туфель были поддерживающие электромускульные ботинки.

Дорогая, мне так жаль портить своим видом ваше торжество, — сказала Эстелла после приветственных поцелуев. — Но я вывихнула обе лодыжки. Это было так больно, только не смейся.

Как тебе это удалось?

Глупо вышло. На вечеринке я танцевала на кофейном столике, а потом спрыгнула и неудачно приземлилась. Не понимаю, как это произошло. Я сотни раз танцевала на столе, но никогда ничего подобного не случалось.

Джастина не позволила себе ни слова упрека, это выглядело бы слишком покровительственно.

Меня никогда не приглашали на такие вечеринки.

Конечно, нет, сенатор. Тебе надо поддерживать репутацию.

Ох, спасибо. Если я и нуждаюсь в поддержке, то только от таких, как ты.

Я знаю, дорогая. — Эстелла взяла Джастину за руку. — Как у тебя дела? Тебя не слишком замучили?

У Томпсона отличная команда, и мне остается только голосовать по их подсказке. Я даже еще не начала разбираться в делах. В конце концов, это толь­ко временное назначение. Однако при голосовании все сенаторы единогласно поддержали мою кандидатуру, даже противники Томпсона. Думаю, они были в шоке или же слишком напуганы. До сих пор сенаторов не убивали. Это сво­его рода предупреждение убийце: политических деятелей этим не остановишь. Так что мне приходится всего лишь держать оборону, пока он не выйдет из клиники.

Не переживай.

Ты же меня знаешь.

У Джастины вырвался нервный смешок.

Уже известно, кто это сделал?

Нет. И зачем это понадобилось, тоже непонятно. Глупо. Кому надо в наше время убивать людей? Мы ведь уже не варвары.

Эстелла одернула на себе платье.

Сегодня нас можно считать варварами.

Верно. Ты останешься на вечернее представление? Будет «Сон в летнюю ночь». Говорят, что актеры из Толторп-холла неплохо играют, а сцену устано­вили на открытом воздухе, перед нижней буковой рощей.

Дорогая, я сейчас никуда не хожу. Крепкая выпивка и симпатичный офи­циант, живущий первой жизнью, — вот и все, что мне надо.

Хорошо. Мы еще поболтаем чуть позже, ладно?

Обязательно. Это ведь Мюриэл?

Конечно.

Джастина представила подругу невесте с женихом, поджидавшим у противо­положной стороны навеса.

Мюриэл для сегодняшнего дня выбрала точно такое же платье, какое было на Мэрилин Монро в фильме «Зуд седьмого года», и Джастина не могла не признать, что выбор был удачным. Девушка обладала невероятно красивой фигурой, и к ней прилагался чудесный характер, так что Джастина, несмотря на свое молодое тело, чувствовала себя старой и разбитой. Юный Старрал Кон­стантин не скрывал своей влюбленности, и молодые постоянно держались за руки. Джастина ощущала усталость от одной только их близости. Она уже це­лую вечность наблюдала энтузиазм Мюриэл, слушала о ее любви, о предстоящей свадьбе, об их будущей совместной жизни и многочисленных детишках, которых она собиралась подарить (посредством естественной беременности, слава богу) своему прекрасному возлюбленному. После окончания Йеля Мюриэл пять ме­сяцев провела в Доме Тюльпанов, и помощь в планировании каждой мелочи оказалась весьма утомительной. Даже праймы и Флот отошли на второй план.

А потом какой-то безумец убил Томпсона.

Почему?

Теперь ей приходилось быть решительной и сильной, какой должен быть старший представитель рода Бурнелли. А Джастине хотелось обнять младшего

брата и баюкать его, как она делала в возрасте пяти лет, когда Томпсон был младенцем.

Что с тобой? — спросила ее Мюриэл.

Джастина, к своему ужасу, поняла, что глаза у нее увлажнились. Проклятье, только не сейчас!

Справляюсь, — твердо ответила она. — Только время от времени вспоми­наю его, вот и все.

Мюриэл обняла ее так по-детски, так искренне, что Джастина всерьез ис­пугалась, что разрыдается во весь голос.

Все в порядке, — тихонько прошептала Мюриэл. — Он скоро вернется.

Да, спасибо. — Джастина благодарно кивнула, стараясь не видеть озабо­ченной улыбки Мюриэл. — Извини, я порчу тебе праздник.

Мы же одна семья, значит, должны вместе переносить все превратности судьбы.

Джастина подняла руку и поправила бретельки на плечах девушки.

В горе и в радости, верно?

Да, и сейчас у меня время радости. — Она оглянулась на Старрала, и тот ответил ей понимающей улыбкой. — А знаешь, он очень хорош в постели, — до­верительным тоном добавила Мюриэл.

Да, дорогая, ты мне об этом уже говорила.

Я не буду возражать, если ты захочешь провести с ним пару ночей. Пока мы еще не женаты.

Джастина непроизвольно хихикнула: Мюриэл говорила об этом вполне се­рьезно. Как прекрасно быть такой молодой.

Ладно, ладно. Наслаждайся им сама, все видят, какая добыча тебе до­сталась. Доводи его до экстаза каждую ночь, и пусть на других у него не оста­нется сил.

Я очень стараюсь быть плохой девчонкой, — скромно сказала Мюриэл.

Правильно. Нам, девочкам Бурнелли, надо поддерживать свою репутацию. И я прошу тебя не уронить честь семьи. Если они утром еще в состоянии ходить, значит, мы были недостаточно плохими девчонками.

После этого захихикала Мюриэл. Старрал, наблюдавший за тайным женским советом, бросал в их сторону подозрительные взгляды.

О господи! — пробормотала Джастина, увидев остановившуюся удлинен­ную «Шкоду». — Посмотри, кто приехал. Вот потеха, она привезла с собой свою новую шлюшку.

Обе Бурнелли выпрямились и с притворными улыбками поздоровались с подошедшей Алессандрой Барон.

Мой дорогой сенатор, примите соболезнования по поводу несчастья с ва­шим братом, — заговорила Алессандра. — Его участие в моем шоу всегда до­ставляло истинное наслаждение. Я называла его порядочным политиком. Таких осталось очень мало.

218
{"b":"259243","o":1}