Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет. Да и девчушки не видно. Как бы сегодня ночью господина Дитмара не ожидало разочарование…

Уже давно Рюдигер и Ханзи подозревали, что Софии Орнемюнде нет в осажденной крепости. В данный момент для Герлин это не имело значения. Оцепеневшая, она ехала во втором ряду вместе с сыном и братом. Флорис возглавлял небольшое войско.

Но кроме рыцарей Дитмара и Роланда было много других зрителей. Видимо, кто-то отправил гонцов в Нойенвальде, и новость о предстоящем поединке распространилась с быстротой молнии. Прибыли хозяева крепостей со всего графства и даже рыцари из Кронаха и Бамберга, чтобы наблюдать за поединком, некоторые даже со своими дамами.

Конрад из Нойенвальде и его отец Лоран ободряюще улыбнулись Герлин. Когда группы воинов встретились, между ними встал глашатай.

— Сим я объявляю начало поединка между Роландом Орнемюнде из Лауэнштайна и Флорисом де Трилльоном из Лоша. Господин Флорис удовлетворяет просьбу господина Роланда о Божьем суде: он сражается вместо своего… — глашатай выдержал многозначительную паузу, — …своего приемного сына Дитмара Орнемюнде.

В рядах зрителей и рыцарей Дитмара послышались недовольные возгласы, а Дитмар хотел было вырваться вперед, но Рюдигер и Герлин, заранее договорившись, чуть проехали вперед и загородили его коню дорогу.

Но вот между воинами пробрался Конрад из Нойенвальде и громогласно заявил:

— Здесь явно какое-то недоразумение! Я объявляю поединок между Роландом Орнемюнде из Лауэнштайна и Флорисом де Трилльоном из Лоша. Вызов бросил господин Флорис. Он жаждет возмездия за многочисленные оскорбления своей супруги. Господин Дитмар же займется тем, что в итоге останется от господина Роланда.

Оба глашатая, покрасневшие от злости, стояли друг напротив друга, а за ними Флорис, который все еще не вложил в руку копье. Похоже, он хотел переждать словесную перепалку. А вот терпение Роланда, по всей видимости, иссякло. Или же такое начало было запланировано?

— Кто бы кого ни вызывал и почему, сражайся и умри, аквитанский пес!

Он бросил эти слова в лицо Флорису и устремился вперед, нацеливая на него копье. Оба глашатая едва успели убраться с поля боя. У Флориса не было другого выхода, кроме как отступить. Ему нужно было время, чтобы расположить свое оружие. К счастью, его жеребец с легкостью развернулся на задних ногах, когда он наконец придал копью боевое положение. Разумеется, он смог лишь отразить нападение Роланда, ему было не до атаки. Флорис получил сильный удар в бок. Он слегка покачнулся в седле, однако не упал с лошади. Поэтому у него все еще был шанс атаковать противника. Рыцари развернулись и снова устремились друг на друга, в этот раз оба скакали на большой скорости. Роланд снова прицелился Флорису в бок, а Флорис приложил все силы и умения, чтобы расположить пику как рычаг между лошадью и всадником и таким образом выбить противника из седла. Оба удара попали в цель, но Флорис ударился о землю гораздо сильней, чем Роланд. Ему также понадобилось больше времени, чтобы подняться на ноги, и при этом он не смог выпрямиться. Хоть удар Роланда не причинил ему серьезных повреждений, но был чрезвычайно сильным.

Роланд же сумел упасть умело и вскочил на ноги так быстро, как только мог рыцарь в полном вооружении. Затем он, выхватив меч, атаковал Флориса, который слегка покачивался. Завязалось ожесточенное сражение. Уже с первого удара Роланд обладал преимуществом, однако вскоре Флорис собрался и стал отбивать его удары с неменьшей силой. Поединок затянулся — противники были равны. Он длился намного дольше, чем на любом турнире, который когда-либо посещала Герлин, и воины наносили сильнейшие удары друг другу. Солнце поднималось все выше — в доспехах было невыносимо жарко, но движения рыцарей не замедлялись. Однако рано или поздно напряженность поединка должна была ослабеть.

Герлин надеялась, что Флорис продержится дольше своего противника. На Роланде ведь должны были сказаться долгие месяцы осады — он явно хуже питался и меньше упражнялся. Осаждающие каждый день ездили верхом и проводили боевые тренировки. Внутри крепости это было возможно лишь частично. Однако никто не учел изощренности Роланда. Герлин и Рюдигер, безотрывно следившие за сражением мужчин, заметили слишком поздно, что Роланд оттеснил противника к небольшому камню, выступающему из травы.

— Осторожно, Флорис, под ногами!

Наконец Ханзи прокричал ему предупреждение, но Флорис отреагировал слишком поздно — и неверно, посмотрев на Ханзи, а не себе под ноги. Этот взгляд вверх дал Роланду возможность еще раз атаковать противника. Флорис отступил назад — и споткнулся о камень. Рыцарь был настолько изнеможен, что не смог удержаться на ногах. Флорис упал на землю, и Роланд, который на это и рассчитывал, не упустил свой шанс. Воспользовавшись тем, что Флорис, обороняясь, поднял руку, он вонзил меч под плечо рыцаря. Рука Флориса тут же безжизненно повисла. Роланд наступил ему на кисть и собирался нанести еще один удар, чтобы пробить ему горло. Но тут он услышал топот копыт за собой и обернулся.

— Нет!

Дитмар Орнемюнде издал крик, полный отчаяния и ярости, и теперь приближался на лошади к Роланду. Роланд выставил перед собой меч.

И теперь крик вырвался у Герлин и рыцарей. Для зрителей исход был ясен: Роланд легко уклонится от копья, нацеленного сверху, и поразит мечом лошадь Дитмара. Если она упадет…

Но в последний момент Дитмар также это понял. Он проскакал мимо Роланда, и ему все же удалось добиться цели. Внимание захватчика Лауэнштайна было сосредоточено не на Флорисе, а на Дитмаре, а тем временем глашатаи поспешили к упавшему рыцарю. Дитмар остановил глашатая из Лауэнштайна и соскочил с лошади.

Герлин застонала, когда он начал сражаться с Роландом. Она разрывалась между желаниями поспешить к раненому супругу и остаться наблюдать за сражением. Но Рюдигер все равно не пустил бы ее на поле боя. Он вложил в руку свое копье. Если Роланд попытается применить ту же уловку по отношению к Дитмару, он вмешается.

Однако Дитмар мог сражаться самостоятельно, к тому же он имел дело с весьма ослабленным противником. Противостояние, длившееся почти час, не могло не сказаться на Роланде. Хотя, как и прежде, он сражался с отчаянным мужеством и выкладывался полностью, но на быстрые финты и выпады Дитмара он уже реагировать должным образом не мог. Сильный удар юного рыцаря в нагрудник противника после того, как Дитмар искусно обошел его защиту, — и Роланд упал.

Дитмар приставил меч к его горлу.

Тот поднял руки.

— Св… свободный п… проезд? — прошептал он.

Дитмар колебался. Этот мужчина был его заклятым врагом. Он угрожал его отцу, пытался выкрасть его самого и сейчас чуть не убил приемного отца. Но он также был отцом Софии. Дитмар в нерешительности посмотрел на Рюдигера из Фалькенберга, но взгляд рыцаря был безжалостным.

— Ты покончишь с ним, или мне это сделать? — спросил Рюдигер. — А может, ты уступишь это право Ханзи? Если бы не Роланд, его брат был бы еще жив. Господин Конрад также охотно сделает это за тебя. Его сестра была помолвлена с одним из рыцарей, которого он заманил в ловушку. Или вон те… — Рюдигер указал на небольшую группу местных жителей, которых Дитмар до сих пор не замечал, — это были крестьяне и ремесленники из деревни Лауэнштайн. — Они наверняка разделаются с ним не по-рыцарски, но с большим наслаждением.

— Но… Но София… — Дитмар все еще колебался.

В этот момент Герлин подъехала к сыну. Она, все еще пребывая в оцепенении, пустила свою лошадь. Спешившись, она схватила меч Флориса. Он лежал ближе к Роланду, так как тот ударом ноги отшвырнул его от противника. Герлин вспомнилась героиня поэмы, которую она читала некоторое время тому назад с подругами в Нойенвальде. В конце женщина отомстила за своего супруга.

Герлин подняла меч.

— Я сделаю это за тебя, — спокойно произнесла она и отвела меч Дитмара в сторону. — А также за Дитриха, Соломона и Флориса.

Юноша в изумлении убрал меч, в то время как Роланд увидел в этом свой последний шанс. Он схватился за меч, пытаясь вырвать его у Герлин. Но она оказалась быстрей. Одним быстрым движением она вонзила его между шлемом и нагрудником, клинок пронзил кольчугу — и вверх ударил фонтан крови. Герлин не стала уклоняться. Она смотрела прямо в глаза Роланду, смотрела, как он умирает.

61
{"b":"258397","o":1}