Пришлось несолоно хлебавши возвращаться на свое кресло к журналам. Однако не успел я принять удобную позу, как снизу раздался зычный крик:
— Арчи! Арчи!
Нет, я не прыгал через три ступеньки, откликаясь на зов, но признаться, и не медлил: меня подгоняло любопытство. Вулф сидел на обычном месте за столом. Как только я появился в кабинете, он распорядился:
— Разыщи мне Кремера.
Разыскать инспектора Кремера из Отдела по расследованию убийств, безразлично в дневное или ночное время, иногда бывает простой задачей, а иногда почти невыполнимой. На этот раз получилось нечто среднее. Мне ответили в Управлении, что он у себя в кабинете на Двадцатой улице, но на совещании, так что вызвать его оттуда не представляется возможным. Пришлось пригрозить, что если инспектор немедленно не переговорит с Ниро Вулфом, один только Бог знает, что будет напечатано в утренних газетах.
Через пару минут в трубке загрохотал знакомый мне бас Кремера:
— Гудвин? Что, Вулф еще не спит?
Я кивнул Вулфу, тот поднял трубку своего аппарата:
— Мистер Кремер? Не знаю, известно ли вам, что я расследую убийство Сидни Карноу. Да, по поручению клиента. Миссис Карноу наняла меня сегодня в полдень.
— Валяйте, расследуйте. Чего вы от меня хотите?
— Как я понимаю, мистер Обри задержан по обвинению в убийстве, ему отказали даже быть выпущенным под залог. Весьма неосмотрительно, потому что он не виновен. Если вы тоже поддерживаете данное обвинение, советую вам пересмотреть свою позицию. За обоснованность данного совета я отвечаю своей профессиональной репутацией.
Я бы дорого заплатил, за возможность посмотреть в этот момент на физиономию Кремера! Он-то прекрасно знал, что Вулф скорее согласился бы просидеть целые сутки без еды, нежели быть уличенным в беспочвенности и ошибочности столь категоричного заявления.
Но Кремер не мог сдаться без борьбы.
— Единственное, чего мне не хватало, так это вашего совета! — Он продолжал рычать, но рык-то был совсем другого свойства. — Вы не возражаете, если я отпущу Обри с миром не сейчас, а завтра утром?
— Почему же, если этого требуют формальности. Могу ли я задать вам один вопрос? Кто из остальных свидетелей, проходящих по делу, то есть миссис Севидж, ее сын и дочь, мистер Хорн и мистер Бииб, был исключен из списка подозреваемых на основании веского алиби?
— Не вычеркнут никто. Но у Обри не только нет алиби, он признает, что был в отеле.
— Да, знаю. Однако убил-то Карноу один из этой компании… Теперь я стою перед альтернативой: либо я продолжаю независимое расследование по выявлению личности преступника и разоблачению его, либо я приглашаю в этом участвовать вас. Что вы сами предпочитаете?
На той стороне провода воцарилось молчание. Раздавалось лишь приглушенное дыхание Кремера.
— Вы говорите, что нашли его?
— Я говорю, что готов разоблачить преступника. Мне будет это легче сделать, если вы, со своей стороны, уделите мне час-другой, потому что нужно собрать этих пятерых у меня в кабинете. Для вас это не проблема. Так что если желаете принять участие, тогда будьте любезны доставить ко мне всю пятерку через полчаса.
Кремер громко выругался. Поскольку нецензурно выражаться по телефону считается судебно наказуемым проступком, а я не желаю приписывать таковой инспектору полиции, то и не стану цитировать его слова.
Кремер тут же добавил:
— Немедленно еду к вам. Буду через пять минут.
— Вы не попадете в дом.
Вулф не спорил, не угрожал, но был предельно тверд:
— Если вы явитесь без этих людей или хотя бы предварительно не заверите меня, что они будут сюда доставлены, мистер Гудвин не откроет вам дверь даже на длину цепочки. Он не в духе, потому что один тип нанес ему удар в челюсть и сбил с ног. Да и я тоже не в том настроении, чтобы с вами ссориться и пререкаться. Я предоставляю вам возможность оказаться на высоте положения… Помните, когда вы приезжали сюда сегодня утром, я сообщил о имеющемся у меня последнем письме, полученном миссис Карноу от мужа из Кореи. Я предлагал вам его показать?
— Ну да, а что?
— Вы мне ответили, что вас совершенно не интересует письмо, написанное почти три года назад. Вы допустили ошибку, мистер Кремер. Сейчас я вновь предлагаю показать его вам, прежде чем отошлю окружному прокурору, но только в том случае, если вы согласитесь на мои условия.
Одно могу сказать про Кремера: он знает, когда оказывается загнанным в угол и не любит там оставаться.
Выругавшись вторично, он изрек:
— Они будут у вас. И я тоже.
Вулф повесил трубку. Я спросил:
— Как быть с нашей клиенткой? Не лучше ли ей тоже присутствовать?
Он поморщился:
— Пожалуй… Попробуй, не удастся ли тебе до нее дозвониться.
Глава 5
Было уже 11:30, когда я провел Нормана Хорна и его привлекательную супругу в кабинет и предложил им занять три свободных места в ряду стульев, расставленных так, чтобы Вулф ясно видел сидящих на них людей. Слева от него находилась миссис Севидж, позади нее — Дик Севидж, Джеймс М. Бииб и сержант Пэрли Стеббинс. Сержант сидел между ними, за Энн Хорн.
Несколько в сторону был поставлен стул для Кэролайн Карноу, но она по собственной инициативе отнесла его в самый угол комнаты к книжным шкафам, пока я находился в холле, встречая миссис Севидж и Дика. Таким образом получилось, что Пэрли мог видеть Кэролайн, только повернув голову на 90 градусов. Ему это не понравилось. Но я сразу же дал понять, что его совершенно не касается, где сидит наша клиентка.
Красное кожаное кресло было предоставлено Кремеру, который приехал раньше и уединился с Вулфом в столовой.
После того, как Хорны поздоровались с родственниками, включая Кэролайн, и уселись на свои места, я отправился в столовую предупредить Вулфа, что все готово Он тотчас же отправился в кабинет и встал возле своего стола.
— Арчи!
— Да, сэр!
Я знал свое дело:
— Первый ряд, слева направо, мистер Хорн, миссис Хорн, миссис Севидж. Второй ряд в том же порядке: мистер Севидж, мистер Стеббинс, которого вы знаете, и мистер Бииб.
Вулф кивнул весьма энергично, уселся и повернул голову.
— Мистер Кремер?
Кремер, стоя возле красного кресла, разглядывал собравшихся.
— Я не могу сказать, что это неофициальное сборище, — заговорил он весьма неохотно, — поскольку вы приехали сюда по моей просьбе, да и я здесь присутствую. Но все, что мистер Вулф вам скажет, точнее, за все, что он заявит, несет ответственность он один, и вы не обязаны отвечать на заданные им вопросы, если вам это нежелательно. Я хочу, чтобы в этом отношении была полная ясность.
— Но, если все даже обстоит так, как вы говорите, — заскрипел Бииб, — разве это не против всяких правил?
— Если вы хотите сказать, что наше собрание необычно, то это так. Если же вы считаете его незаконным, я с вами не могу согласиться. Вам никто не приказывал прийти, я вас попросил, и вы здесь. Хотите уйти?
Но, очевидно, они этого не хотели, во всяком случае не настолько, чтобы открыто взбунтоваться. Обменялись взглядами, что-то пробормотали и затихли. Один Бииб не удержался:
— Мы оставляем за собой право при желании покинуть это помещение.
— Вас никто не остановит, — заверил его Кремер и занял свое почетное место, предложив Вулфу:
— Приступайте.
Вулф повертелся на своем кресле, чтобы найти максимально удобное положение, повел глазами слева направо и обратно, мысленно оценивая присутствующих, потом заговорил:
— Арчи?
— Я готов, сэр.
Удостоверившись, что все в порядке, Вулф обратился непосредственно к собравшимся:
— Мистер Кремер заверил вас, что вы не обязаны отвечать на мои вопросы. Я могу избавить вас от ненужных сомнений в этом отношении. Вряд ли у меня найдется хотя бы один вопрос к каждому из вас, хотя, возможно, позднее такая необходимость возникнет в отношении одного лица.
Я просто намереваюсь обрисовать положение вещей, каким оно представляется мне, и предлагаю меня опровергнуть, если я окажусь в чем-то неправ. Не исключено, что я вообще ничего от вас не услышу.