Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Такие глупости меня никогда не волновали, – недовольно пробурчал король. Слышно было, как икота снова подкатила ему под горло. – Просто раньше у нас был свет, а теперь его нет. Вот и все.

Но тут в разговор снова встряла русалочка:

– Родная сестра моей прабабушки, тетушка Гургуна, лично знала великого короля Гурумуша, моего прапрапрапрапрадедушку. Так вот, она часто рассказывала мне о том, что свет исходит из глубины моря и производит его гигантский магнит.

– А где находится этот самый магнит, милая барышня? – допытывался Лукас.

– В Варварском море, – с неохотой ответила, помедлив, русалка. – Мы не очень-то любим об этом говорить и стараемся не заплывать туда. Места там, надо сказать, довольно мрачные.

– Это очень далеко отсюда? – поинтересовался Лукас. – Если мы сможем как-то помочь вам и сделать тем самым приятное, мы готовы изменить курс и немедля отправиться в Варварское море.

– Хорошо-о-о-о! – проурчал король Лормораль глухим голосом, как будто снова собираясь рыгнуть, и, не попрощавшись, скрылся под водой.

Снова море все забурлило, заклокотало, и Кристи опять завалился на бок.

– Не сердитесь на него, – пропела нежным голосом русалочка, защищаясь ладошками от брызг набегавших волн. – Мой папа иногда бывает не слишком вежлив. Ему ведь как-никак шестьдесят тысяч лет, и к тому же последнее время его мучает изжога. Знаете, как горло жжет. А морские жители очень не любят, когда им где-то что-то жжет.

– Да уж, конечно, – посочувствовал Лукас. – Шестьдесят тысяч лет, прямо скажем, возраст немалый.

– Раньше, до своей болезни, он был самым обаятельным обитателем моря, других таких не было! – попыталась загладить не слишком вежливое поведение своего папы русалочка.

– Ну а теперь его место заняли вы, очаровательная барышня! – успокоил ее Лукас, на что русалочка снова залилась звонким смехом, напоминающим легкий плеск волн, и даже немножко позеленела от смущения, то есть как бы покраснела по-нашему.

Джим Пуговка и Чертова Дюжина (пер. Кореневой) - i_010.png

Глава пятая,

в которой Джим и Лукас узнают о Кристалле Вечности

Тем временем неподалеку от Кристи всплыло некое морское существо, чья физиономия с вытаращенными глазами имела довольно глупый вид, какой бывает, например, у карпов. Это существо вело под уздцы шестерку белых моржей, которые при виде принцессы радостно зафыркали и захлопали ластами по воде.

– Вот, принцесса Сурсулапичи, – прочавкало существо, – я привел вам ваших рысаков.

– Спасибо, Лягушандр! – поблагодарила принцесса. – Будь так любезен, запряги-ка их в этот странный корабль! – Затем она повернулась к друзьям и объяснила: – Лягушандр, кстати, королевский шталмейстер и заведует всеми конюшнями нашего двора. В его подчинении скакуны всех мастей и видов, от самого крошечного морского конька до вот таких крупных рысаков, как мои моржи.

Пока королевский шталмейстер запрягал моржей, Джим и Лукас, последовав совету принцессы, спустили паруса и аккуратно убрали их в каюту.

Когда все приготовления были закончены, Лягушандр спросил:

– Кто будет править, принцесса Сурсулапичи? Позволите мне?

– Нет, я сама! – сказала принцесса. – Спасибо, дорогой Лягушандр.

– Пожалуйста! – квакнул шталмейстер и исчез под водой. Принцесса Сурсулапичи уселась на паровоз и подхватила вожжи.

– Ну, держитесь! – крикнула она через плечо друзьям, щелкнула тихонько языком, и шестеро моржей рванулись вперед.

Кристи несся вперед с невообразимой скоростью, прямо дух захватывало. Паровоз стремительно рассекал воду, и белые брызги летели во все стороны. Максик как бешеный только успевал перескакивать с волны на волну.

Немного погодя русалочка отпустила вожжи, перебралась к друзьям на крышу каюты и доверчиво уселась между ними. Ее моржи были настолько послушны и настолько хорошо обучены, что сами знали, куда им надо двигаться, и при этом выдерживали нужную скорость.

– Вы, очевидно, удивляетесь, – сказала морская принцесса, – как это во всем океане нет никого, кто мог бы наладить морскую иллюминацию.

– Да, действительно, как же так получилось? – спросил Лукас. – Ведь раньше, наверное, у вас был специалист, который занимался такими вещами?

– Разумеется, у нас был специалист, – вздохнула принцесса Сурсулапичи. – Но вы не забывайте, какое у нас огромное хозяйство: все светящиеся рыбки, фосфоресцирующие цветы, сверкающие слюдяные скалы, благодаря которым освещаются морские глубины, куда никогда не проникает ни один луч солнца. Но, к сожалению, этого специалиста сейчас нет на месте. Между прочим, его зовут Ушауришуум. Может быть, знаете такого?

– К сожалению, нет, – честно признался Лукас.

– Ах, это такой очаровательный черепахусий, – мечтательно протянула принцесса. – Он приблизительно моего возраста, ему что-то около десяти тысяч лет.

– Да что вы говорите?! Совсем еще юноша! – воскликнул Лукас, усердно поддерживавший беседу.

– А еще какая умница при этом! Он у нас голова! – продолжала щебетать принцесса.

Джим Пуговка и Чертова Дюжина (пер. Кореневой) - i_011.png

– Скажите, – осторожно вмешался тут Джим, – а кто такой этот черепахусий? Я о нем ничего не слышал.

– Неужели вы не знаете? – изумилась принцесса. – Черепахусий – это очень просто. Он вроде черепахи, только гораздо лучше. Ведь обыкновенные черепахи, они какие? Панцирь да сморщенная физиономия, и все. А у черепахусия лицо гладкое-прегладкое, да еще есть замечательные усы. Длинные-предлинные. Они так красиво болтаются в воде, прямо как водоросли. Он потому так и называется – черепах-ус-ий. В общем-то он выглядит как нормальный морской житель, только без хвоста. Но зато с усами и панцирем.

– Наверное, усы – это очень привлекательно! – понимающе заметил Лукас.

– Ведь правда же – очень мило! – радостно затараторила принцесса, вся сияя от счастья. – Мне так нравится! Он такой элегантный! А его недюжинный ум – это, наверное, передалось от предков. Все-таки, что ни говори, он черепахам прямой родственник, а черепахи – существа древние и, стало быть, необычайно мудрые. Вот и ему кое-что от них досталось.

– И куда же запропастился теперь сей великий муж?

– Видите ли, – со вздохом начала объяснять русалка, как-то неожиданно сникнув. – Вот тут начинается самое грустное. Во всем, по правде говоря, виноват папенька. Дело в том, что Ушауришуум – мой жених, и папа дал ему задание, которое он непременно должен выполнить. Ну а как только Ушауришуум выполнит его, мы можем пожениться. Так сказал папа. Но задание такое сложное, что ни одной душе на свете не справиться с ним. Когда мы прощались, мой жених обещал мне вернуться лет через двести-триста, не позже, но вот уже прошло четыреста лет, а он все не возвращается и даже весточки никакой не прислал. Может, его и в живых давным-давно нет.

Тут принцесса разрыдалась, и плакала она так горько, что у любого человека сердце выскочило бы из груди от жалости к ней. Ну а уж если русалка начинает плакать, то у нее не так, как у какой-нибудь нормальной девочки, выкатится одна-другая слезинка, нет, она ведь все-таки как-никак существо водяное. Вот почему у малышки Сурсулапичи слезы прямо текли ручьями, как будто кто-то решил отжать как следует губку после мытья. Друзья, видя ее безутешное горе, прямо не знали, что и сказать.

– Ну, не горюй, он обязательно вернется, – попытался ее утешить Лукас. – А что это за такое сложное задание, которое придумал для него король Лормораль?

– Мой жених должен сделать Кристалл Вечности, – объяснила принцесса, громко всхлипнув.

– Что, простите? – переспросил Джим.

– Кристалл Вечности, – повторила Сурсулапичи. – Это такое особое стекло, которое невозможно разбить. Его можно плавить, ковать, как металл, но его нельзя разбить. При этом оно прозрачное, как чистейшая вода. Вы видели корону на голове у моего папы? Вот она сделана из Кристалла Вечности, и она существует с тех пор, как существуют морские обитатели. В незапамятные времена ее сделал один великий мастер, тоже из морских обитателей, и она до сих пор сохраняет свою красоту и первозданную чистоту.

7
{"b":"257662","o":1}