– Однако если ничего не получается, – попыталась урезонить короля госпожа Каакс, – то, может быть, разумнее все-таки отменить такое решение?
– О, это ужасно! – в отчаянии закричал король. – На правительственном языке это называется «кризис», а кризис – это почти то же самое, что революция!
– Кошмар! – запинаясь от страха, пробормотал господин Пиджакер и побледнел. – Ваше величество! Позвольте мне от имени всех ваших подданных заверить вас, что в этой революции мы все, как один, на вашей стороне!
– Благодарю вас, благодарю! – ответил король Альфонс и устало махнул рукой. – К сожалению, это ничего не меняет. Кризис остается кризисом. Что же мне теперь делать?!
– Я знаю, что нужно делать! – воскликнул тут Джим.
Все взоры обратились к нему, и складки на озабоченном лице короля тут же разгладились.
– Вы слышали?! – с надеждой в голосе закричал он. – Вы слышали?! Он знает, что нужно делать! Слово предоставляется Джиму Пуговке.
– А нельзя ли, – взволнованно затараторил Джим, – а нельзя ли пригласить к нам господина Ланя и попросить его поработать маяком? Он занимает мало места, но издалека он выглядит как огромная башня. Если бы он ночью выходил с фонарем и стоял на самой вершине горы, то его бы видно было уже издалека. А жить он мог бы в Ново-Медландии, если ему построить небольшой домик. И тогда он не будет больше таким одиноким.
На минуту все застыли как громом пораженные. Первым заговорил Лукас.
– Джим, старина! Это превосходная идея! – сказал он.
– Это больше чем превосходная идея, – уточнил господин Пиджакер, поднимая вверх указательный палец, – это просто гениальная идея!
– В любом случае план, прямо скажем, хоть куда! – воскликнул Лукас и протянул Джиму свою большую черную пятерню.
Друзья хлопнули по рукам и радостно рассмеялись. Принцесса бросилась Джиму на шею и в приливе чувств наградила его звонким поцелуем, а госпожа Каакс все повторяла:
– Нет, вы только подумайте, что за мальчик! Вот выдумщик какой! – И в ее голосе слышалась гордость за своего Джима.
Король Альфонс поднял руку, призывая всех к спокойствию, и, когда первая буря восторга улеглась, он торжественно провозгласил:
– Правительственный кризис миновал.
– Ура! Ура! Ура! – возликовал господин Пиджакер, подбрасывая в воздух свой котелок.
– Прежде чем я приму окончательное решение, – продолжил свою речь король, – мне нужно еще кое-что у вас уточнить. Судя по тому, что нам рассказывали Лукас и Джим, этот самый господин Ка Лань Ча – мнимый великан.
– Совершенно верно, – подтвердил Джим. – Мы сами убедились в этом.
– Хорошо, – сказал король. – Значит, он скрывается в пустыне, именуемой Край Света, для того чтобы никого не пугать.
– Именно так, – снова подтвердил Джим и добавил: – Но он очень милый и приветливый человек.
– Охотно верю, – продолжал король. – Но если он поселится у нас, мы сами не будем его пугаться? Как вы понимаете, я забочусь прежде всего не о себе, а о благополучии своих подданных.
Тут слово взял Лукас.
– Ваше величество, – сказал он, – тут вам совершенно не о чем беспокоиться. К счастью, Медландия настолько мала, что мы просто физически не сможем видеть господина Ланя издалека. А вблизи он выглядит совершенно нормальным человеком, как вы и я. Издалека он будет виден только кораблям, и это как раз очень удобно, что с большого расстояния он кажется большим, особенно ночью, ведь мы приглашаем его работать маяком.
– Ну ладно, если так, – молвил король Альфонс Без Четверти Двенадцатый, – то я повелеваю доставить господина Ланя сюда.
– А это значит, старина, – сказал Лукас, обращаясь к Джиму, – пора нам снова собираться в путь.
– Отлично! – отозвался Джим, улыбаясь во весь рот.
– Ах ты боже мой! – ахнула госпожа Каакс, всплеснув руками. Только теперь она осознала, к чему все это привело. – Неужели вы снова надумали отправиться в очередное опасное путешествие?! Опять искать приключений?!
– Дорогая госпожа Каакс, – с легкой усмешкой сказал Лукас, – другого выхода у нас нет. Ведь господин Лань не придет к нам сам.
– Объявляю аудиенцию законченной, – провозгласил король. Он пожал всем подданным руки, и почтальону тоже, после чего благородное собрание покинуло дворец. Оставшись один, король Альфонс Без Четверти Двенадцатый со вздохом облегчения откинулся на мягких подушках трона. Многочисленные решения, принятые им, а также правительственный кризис здорово измотали его. Но когда он прикрыл глаза, чтобы соснуть часок-другой после праведных трудов, его лицо выражало необычайное удовлетворение и на устах играла блаженная улыбка.
Глава третья,
в которой снова начинается путешествие в неизведанное
Когда вся компания уже сидела в кухне госпожи Каакс, почтальон сказал:
– Я вижу, с письмами вы уже справились. Вопрос с маяком тоже решился. Значит, я могу ехать.
– А в каком направлении вы намерены сейчас плыть? – спросила госпожа Каакс. – Не собираетесь ли вы, случайно, сначала в Китай? Тогда вы могли бы захватить с собой Джима, Лукаса и Ли Ши. Мне было бы так гораздо спокойнее.
– Я бы с большим удовольствием взял всех с собой, – ответил почтальон. – Но, к сожалению, в ближайшее время я не буду у берегов Китая. Мне нужно сначала на Канарские острова – доставить письма и забрать несколько канареек, которые ждут, чтобы я отвез их к родственникам в Гарц.
– А что такого, Лукас?! – вмешался в разговор Джим. – Почему бы нам снова не поплыть на Кристи?
– Гм, – задумчиво хмыкнул Лукас, – я ничего не имею против. Только вот не знаю, подходящее ли это средство передвижения для Ли Ши?
– Да, действительно, – согласился Джим и вопросительно посмотрел на Ли Ши.
Маленькая принцесса не знала, как быть. Конечно, ей очень хотелось разочек прокатиться на Кристи по морю, но, с другой стороны, она страшно боялась отправляться в такое рискованное путешествие. А что, если начнется шторм и у нее будет морская болезнь? А вдруг какой-нибудь здоровенный кит возьмет и проглотит локомотив со всеми пассажирами? Или еще хуже: вдруг Кристи по дороге получит пробоину и пойдет ко дну?
Тысячи страшных картин обрушились на принцессу, как только она стала думать о том, что с ними может приключиться в пути. Поэтому она благоразумно сказала:
– Собственно говоря, мне совершенно не хочется возвращаться в Китай. У меня ведь еще много дней до конца каникул.
– Правильно, Ли Ши! – поддержала ее госпожа Каакс. – Оставайся-ка ты лучше здесь! По крайней мере, я тогда не буду одна, а ты поможешь мне управляться с лавкой.
Почтальон тем временем засунул все письма в мешок. Джим и Лукас проводили его до причала. Там они попрощались, и почтальон поплыл по своим делам.
Когда почтовый корабль скрылся из виду, друзья отправились на железнодорожную станцию, чтобы посмотреть, как там Кристи и Максик.
Джим с нежностью похлопал свой паровозик по котлу и, повернувшись к Лукасу, который смотрел на них с ласковой улыбкой, спросил:
– По-моему, с позавчерашнего дня он еще немножко подрос, как ты считаешь?
– Н-да, – отозвался Лукас, не выпуская трубку изо рта. – Максик здорово вымахал. А как мы с ним поступим? Ведь нас все-таки долго не будет.
– Ты думаешь, мы можем взять его с собой? – спросил Джим.
– Как хочешь, – ответил Лукас. – В конце концов, это твой паровоз. Ты ведь знаешь, что путешествие может быть очень опасным. А Максик все же еще малыш.
Джим вздохнул. Ему трудно было на что-то решиться.
Подумав немножко, он неуверенно сказал:
– А может, это и неплохо, если он уже в таком возрасте привыкнет к приключениям.
– Хорошо, – не стал с ним спорить Лукас, – тогда бери его с собой.
– Когда мы отправляемся? – спросил Джим.
Лукас посмотрел на небо. Уже со среды дул устойчивый ветер, который постепенно разгонял плотные черные тучи. Кое-где даже виднелись кусочки голубого неба.
– Ночь будет ясной, – решил Лукас, который знал толк в таких вещах. – Ветер подходящий – не слишком сильный и не слишком слабый. Думаю, что нам не стоит терять времени даром. Двинемся сегодня вечером. Не возражаешь?