Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ну что вы! – возразила госпожа Каакс. – Мы все вас очень любим таким, какой вы есть.

– Именно за это мы вас и любим, – уточнила принцесса.

– Благодарю вас, друзья, – сказал господин Пиджакер, – но такое существование, без всякой цели и смысла, – это в конечном счете не может называться нормальной жизнью. А между тем я могу о себе сказать, что человек я очень даже образованный, у меня довольно хороший запас знаний, так что порой я и сам удивляюсь: чего только нет в моей голове! Но, к сожалению, мои знания никому не нужны.

Лукас откинулся в кресле и задумчиво выпустил в потолок несколько больших клубов дыма. Помолчав некоторое время, он сказал:

– Я думаю, господин Пиджакер, ваши знания обязательно еще понадобятся.

В этот самый момент раздался страшный треск, и все ощутили сильный толчок, как будто что-то наскочило на остров.

– Ой! – воскликнула госпожа Каакс и от страха чуть не выронила чайник. – Вы слышали?

Лукас уже вскочил на ноги и, на ходу натягивая фуражку, бросил Джиму:

– Пошли, дружище! Надо посмотреть, что там такое!

Друзья побежали в сторону Ново-Медландии, откуда происходил, как им показалось, толчок. Дождь хотя и кончился, но на улице стояла непроглядная тьма, так что прошло некоторое время, пока глаза привыкли к темноте и стали хоть что-то различать. С трудом они разглядели, что к берегу прибилось нечто очень большое.

– Может, это кит? – высказал предположение Джим.

– Нет, смотри, оно не двигается, – сказал Лукас. – Скорее похоже на корабль.

– Эй! Э-ге-гей! – раздался вдруг чей-то голос. – Есть тут кто-нибудь?

– Есть! – откликнулся Лукас. – А кого вам надо?

– Это, случайно, не Медландия? – спросил тот же голос.

– Это Ново-Медландия, – уточнил Лукас. – А вы кто?

– Я почтальон, – жалобно отозвался голос с корабля. – Из-за дождя я совершенно сбился с курса. Да еще темнотища такая, что дальше своего носа ничего не видать, вот я и наскочил на ваш остров. Мне очень жаль, вы уж извините меня, пожалуйста!

– Ничего страшного, – успокоил его Лукас, – все нормально. Поднимайтесь к нам, господин почтальон!

– Да я бы с удовольствием, – ответил почтальон, – но у меня целый мешок писем для машиниста Лукаса и Джима Пуговки. Он такой тяжелый, что мне одному его ни за что не дотащить.

Друзья поднялись на борт корабля и помогли почтальону спустить мешок. Совместными усилиями они кое-как дотащили его до домика госпожи Каакс.

Мешок прямо лопался от многочисленных писем. И каких тут только не было форм, размеров, цветов, какие только экзотические марки не мелькали на конвертах, ведь эти письма прислали друзьям из Индии, Китая, Германии, с Северного полюса и экватора – короче говоря, со всего света! Написали их дети, а кто, вроде Джима, не умел сам писать, продиктовал текст взрослым или просто нарисовал картинки.

Все они были наслышаны о приключениях двух друзей и теперь, желая узнать какую-нибудь подробность, приглашали Джима и Лукаса в гости, а некоторые писали просто так, в знак уважения к мужественным путешественникам.

Наверняка кто-нибудь из моих читателей захочет тут узнать: а дошло ли его письмо? Конечно дошло. Я могу это засвидетельствовать со всей определенностью.

А еще в мешке были письма от тех детей, которых тогда Джим и Лукас освободили вместе с Ли Ши из драконьего города.

– Нам нужно будет обязательно всем ответить, – сказал Лукас.

– Но ведь я… я не умею писать! – испуганно воскликнул Джим.

– Да, я и забыл, – пробормотал Лукас. – Придется, значит, мне самому заняться этим.

Джим молчал. Впервые в жизни он по-настоящему пожалел, что не умеет читать, писать и считать. Он готов был уже сказать об этом вслух, но в этот момент раздался голосок Ли Ши.

– Вот видишь! – с некоторым ехидством сказала она. Больше она, правда, ничего не добавила, но уже одного этого хватило, чтобы у Джима пропало всякое желание делиться своими мыслями.

– Ну ладно, сегодня все равно уже поздно, – сказал Лукас, – отложим это дело до завтра.

– Тогда я, пожалуй, останусь здесь и подожду, пока вы напишете ответы, – решил почтальон, – чтобы забрать все письма с собой.

– Это очень любезно с вашей стороны, – поблагодарил его Лукас.

– Если вы ничего не имеете против, – вмешался тут в разговор господин Пиджакер, – то я могу вам предложить переночевать у меня. Нам будет о чем поговорить. Вы, как почтальон, наверное, хорошо разбираетесь в географии, а эта наука меня всегда необычайно занимала.

– С удовольствием, – радостно согласился почтальон и поднялся, готовый следовать за господином Пиджакером. – Желаю всем доброй ночи! Наверное, очень приятно иметь столько друзей, – сказал он еще напоследок, обращаясь к Лукасу и Джиму.

– Да, – согласился Лукас. – Ведь правда приятно, Джим? – спросил он, улыбаясь. Джим кивнул в ответ.

– Это более чем приятно! – воскликнул господин Пиджакер. – Это просто чудесно! Доброй ночи, дамы и господа!

С этими словами он вышел на улицу и направился к своему дому. Почтальон поспешил за ним, но на пороге еще раз обернулся и сказал:

– Мне очень неудобно, что мой корабль наскочил на ваш остров. Завтра утром я непременно принесу свои извинения королю Альфонсу Без Четверти Двенадцатому за причиненное беспокойство.

После этого он побежал догонять господина Пиджакера. Лукас тоже пожелал всем спокойной ночи и пошагал, оставляя за собой целый шлейф дыма, к своей железнодорожной станции, где под навесом рядом с большим толстым Кристи мирно спал малыш Макс.

Скоро во всей Медландии погасли огни. Ее обитатели тихо посапывали в своих постелях, ночной ветер шелестел в кронах деревьев, и где-то рядом глухо шумел морской прибой.

Глава вторая,

в которой Джим изобретает хитроумный безразмерный маяк

Джим Пуговка и Чертова Дюжина (пер. Кореневой) - i_003.png

На следующее утро небо было все обложено низкими тучами. Джим только что проснулся и тут же вспомнил свой странный сон, который приснился ему этой ночью. Будто он стоит под высоким-превысоким деревом. И дерево это совершенно зачахло, без единого листочка. Даже кора отвалилась, и виден только голый высохший ствол, по которому идут сплошные трещины, как бывает от молний. А на самой верхушке этого высоченного мертвого дерева сидит на ветке невероятно огромная птица. Вся она была какая-то общипанная и вид имела жалкий. Птица не произносила ни звука, только из глаз у нее без остановки катились крупные слезы, размером с футбольный мяч. Джим хотел уже было убежать: он боялся, что когда слезы докапают до него, то получится настоящее наводнение.

Но тут большая птица закричала:

– Джим Пуговка! Не убегай!

Джим, удивленный, остановился и спросил:

– Слушай, птица, а откуда ты меня знаешь?

– Но ты ведь мой друг! – ответила птица.

– Чем же я могу тебе помочь? – совсем уже осмелел Джим.

– Помоги мне слезть с этого мертвого дерева! – ответила птица. – Иначе я погибну здесь. Я так одинока, страшно одинока.

– А разве ты не можешь улететь? – удивился Джим. – Ты ведь все-таки птица.

– Джим, ты совсем не узнаешь меня?! – жалобно воскликнула птица. – Как же я могу летать?

– Знаешь, давай-ка ты перестанешь плакать, – не зная, что делать, сказал Джим, – а то у тебя такие огромные слезы, что я могу в них просто захлебнуться. И тогда я уже никогда не смогу тебе помочь.

– Ах, что ты говоришь, мои слезы не больше твоих, – возразила ему птица. – Посмотри как следует!

Джим действительно присмотрелся получше и, к своему удивлению, обнаружил, что слезы, приближаясь к земле, становились все меньше и меньше. А когда он подставил ладошку, то почти ничего не почувствовал, настолько крошечной была слезинка, которая как раз долетела до него.

– А кто ты, птица? Скажи! – попросил Джим.

– Да присмотрись повнимательнее! – ответила птица.

И тут Джиму показалось, будто он и впрямь стал видеть как-то яснее, и тогда он понял, что перед ним плакала не птица, а господин Ка Лань Ча.

2
{"b":"257662","o":1}