Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дверь отворилась, и на пороге появилась девушка, брюнетка лет двадцати. Глаза ее так и горели — она совсем не походила на типичную младшую сестренку. Это меня вполне устраивало, ведь мне вовсе не нужна была сестренка, как тому типу, валявшемуся на траве, не нужен никакой друг.

— Я услышала клаксон, — дрожащим голосом проговорила девушка, — а что происходит?

— Ровным счетом ничего, — заверил я. — А вы Клемми Хейзелтон?

— Да! — Она энергично закивала. — Вы меня ищете?

— Меня зовут Дэнни Бойд, и я друг Марты Хейзелтон. Она просила меня приехать сюда.

— Я так рада, — произнесла Клемми. — Друзья сестры — мои друзья. А Пит не вышел, когда вы нажали на клаксон?

— Пит? — переспросил я с недоумением.

— Он тут у нас на все руки… ну, видимо, чем-то занят. — Она внимательно посмотрела на меня и широко улыбнулась. — Входите, пожалуйста!

— Спасибо! У меня есть к вам поручение от Марты.

Я прошел следом за ней в обширную гостиную, нарочито обставленную в «раннеколониальном» стиле.

— Садитесь, — сказала она. — Хотите выпить чего-нибудь?

— Только не сейчас, спасибо.

Элегантность и высокомерие старшей сестры у нее отсутствовали, но она все равно была красива — как красив бутон, который вот-вот распустится. Если судить по тому, как натянулась местами ткань ее платья, процесс уже начался, — кажется, моя работа начинала обретать интерес.

— А кто у вас еще служит, кроме Пита? — спросил я.

— О, еще есть Сильвия, но она куда-то отлучилась, я ее не видела уже несколько часов. Хотелось бы мне знать, чем занят Пит…

— Послушайте, Клемми, — сказал я, — скажу вам прямо: я частный детектив.

— Ой, как замечательно! — воскликнула она, сверкая глазами. — А что натворила Марта?

— Ничего. Это она послала меня сюда, чтобы высвободить вас и охранять.

Она смотрела на меня так, будто я вывалился из телевизора во время передачи.

— Как вы сказали? — спросила она с явным недоверием в голосе.

В этот момент в душе у меня шевельнулось неясное предчувствие, но, раз уж я влез в это дело, нужно было идти до конца. И я ответил:

— Марта утверждает, если вы останетесь здесь, то можете исчезнуть, как ваш брат.

— Филип? — спросила она, округлив глаза. — А он исчез?

— По словам Марты — да.

Теперь эти слова почему-то не казались убедительными мне самому.

— Вы ведь шутите, правда, мистер Бойд? — спросила она со слабой улыбкой.

— Шутки в сторону, — ответил я. — Вас здесь держат насильно, ограничивают свободу? Да или нет?

— Вы сошли с ума! Разумеется, нет. Откуда вы это взяли?

— И вы не желаете, чтобы я вас освобождал?

— Конечно нет!

Хлопнула входная дверь, послышались тяжелые шаги в холле. Пит ворвался в комнату и бросился прямо ко мне.

— Я тебе покажу! — заорал он. — Гнусный негодяй!

— Пит! — оборвала его Клемми. — Что с вами?

Это остановило его порыв. Мы опять превратились в друзей, двух рыцарей, гарцующих на белых конях перед прекрасной дамой, а она предлагала нам скрестить шпаги в другом месте.

— Но… мисс Хейзелтон… — пробормотал Пит. — Этот наглый тип заявился без всякого приглашения и…

— Мистер Бойд — друг моей сестры, — сказала Клемми. — И пришел повидать меня по ее просьбе. Что вы себе позволяете, Пит? Оставьте нас в покое!

Лицо Пита пошло буро-красными пятнами, он уставился на Клемми разинув рот, не в силах произнести ни слова.

— Пит! — сухо проговорила она.

— Да, — проворчал он, — я не глухой. — И вышел, шаркая ногами, в такой ярости, что вены на шее набухли.

Клемми повернулась ко мне, красная от смущения и негодования:

— Мне очень неловко, мистер Бойд. Пит иногда взрывается из-за пустяков. Он считает себя моим ангелом-хранителем, уж не знаю почему. — Она закусила нижнюю губу и задумалась. — А это серьезно? Что Марта наняла вас увезти меня отсюда?

— Совершенно серьезно.

Она снова покраснела.

— Бедная Марта! С ней бывает… ну, она воображает некоторые вещи… Я очень сожалею, мистер Бойд, что вас зря побеспокоили. Я расскажу об этом отцу и уверяю, он оплатит вам этот потерянный день.

Высвободившись из деревянных лап допотопного кресла, я почувствовал себя старомодным деревенским простачком.

— Никакого беспокойства. Полагаю, мне лучше поскорее вернуться в Нью-Йорк. А исчезновение Филипа, вы считаете, тоже выдумка Марты?

— Я его не видела последние два-три дня, — не задумываясь ответила Клемми. — Но он и отец приезжают сюда только на уик-энд. Он должен быть в Нью-Йорке, в нашей квартире на Бикман-Плейс, и если вы хотите повидать его, то наверняка найдете там.

— Я передам Марте привет от вас и добрые пожелания.

— Еще раз извините, мистер Бойд! Пожалуйста, не обижайтесь на нее, это… это не ее вина!

Закрыв за собой дверь, я обнаружил, что Пит исчез, поэтому мне оставалось лишь влезть в машину и отправиться обратно в Манхэттен. Я это и собирался сделать, но на пути к машине кое-что заставило меня изменить намерение.

Это кое-что оказалось блондинкой в старой соломенной шляпе, белой рубашке, три верхние пуговицы которой были расстегнуты, и обтягивающих брючках лимонного цвета. Ее походка неопровержимо доказывала, что женщины хитрее мужчин и умеют на каждом шагу продемонстрировать свои достоинства.

Я прислонился к машине и смотрел на блондинку, пока она неторопливо подходила ко мне. Она ничуть не спешила, а для чего ей было спешить? Нет, не соскучишься, глядя, как она идет.

Глаза голубые, как озеро в Центральном парке, кожа почти как бронза. Высокие скулы и немного вздернутый нос, а губы, я понял, давно скучали в одиночестве. Прибавьте к этому два высоких, крепких полушария, вздымающих тонкую ткань блузки, и вы поймете, как выглядела эта особа.

— Салют! — произнесла она чуть хрипловатым голосом. — Вы кого-нибудь ищете?

— Думаю, что нашел… Зачем мне искать кого-то, если вы уже здесь?

— Вы коммивояжер? — спросила она, хлопая накрашенными ресницами. — Отец предупреждал меня, чтобы я опасалась ребят, подобных вам.

— Если вы фермерская дочка, то я сразу же начну пахать!

Она улыбнулась, сверкнув прекрасными белыми зубами.

— Пит сказал мне про вас, — призналась она, — но я хотела убедиться собственными глазами… Ведь Пит — такой лопух, знаете…

— А вы тоже здесь работаете?

— Меня зовут Сильвия Вест, я экономка-компаньонка. Всю неделю Клемми здесь совершенно одна, вот и живу при ней, чтобы девушке не было скучно.

— А что мешает ей вернуться на Бикман-Плейс, если ей одиноко?

— Ничего, — спокойно ответила Сильвия. — Какое тут одиночество, когда появляются такие красивые парни, как вы… Да не вертите вы головой! Я уже заметила ваш впечатляющий профиль — просто класс!

— А правый еще лучше, чем левый, — с достоинством сказал я, — но оба недурны.

— Обожаю скромных мужчин, — вздохнула она. — У вас потрясающий профиль и стальные мускулы. Что еще, по вашему мнению, мне надо знать?

— Я представляюсь: меня зовут Дэнни Бойд. Собирался вернуться в Нью-Йорк, но передумал.

— Почему же?

— Из-за вас! Никакой другой причины не надо.

Ее губы дрогнули.

— Не буду с вами спорить… И сколько вы собираетесь оставаться здесь?

— Это полностью зависит от вас. Экономка мне, правда, не нужна… Но очаровательная компаньонка — совсем другое дело!

— Я-то не возражаю, оставайтесь, сколько пожелаете, но вот Пит… Не думаю, что вы ему по душе.

— Если это зависит от Пита, не беспокойтесь, я беру его на себя.

— Ну, смотрите сами, — согласилась она. — Может, надо вернуться и сказать Клемми, что вы изменили решение?

— Успею еще… Давайте лучше пройдемся здесь. Покажите мне усадьбу — еще никогда не видел ферму вблизи. Как выглядит бифштекс, пока он на ногах?

— Мы не в Техасе, паренек, — иронически бросила она. — Но я могу показать вам хлеб на корню или свиное сало, бегающее трусцой.

— Ну вот, наконец-то! — воскликнул я в восхищении. — Назад к природе! К земле, к естественной наготе. Правда, ваша одежда портит всю картину. Мне представляется, что вам больше пошло бы играть среди лесных деревьев и кустов под звуки флейты и чтоб вы были обнаженная, как нимфа… Вы должны быть восхитительны среди лесов!

3
{"b":"255807","o":1}