Литмир - Электронная Библиотека

Секунду мужчины смотрели друг на друга. Первым заговорил Генри:

— Агент Грир, что привело вас в Майами?

19:22

Самолет катил все быстрее. Моника тоже наддала, но не испытывала уверенности, что сумеет его догнать. Более того, не испытывала уверенности, что хочет его догонять. Но откуда-то взялись скрытые силы, и она оказалась в нескольких футах от неубранной лестницы. Выбросила вперед левую руку и схватилась за обтянутый пластиком стальной кабель, который служил перилами трапа. Но последний рывок ее ослабил, и кабель выскользнул из руки. Напрягая все силы и чувствуя в легких огонь, Моника снова устремилась вперед. На этот раз она удержала перила, но споткнулась — «черт! сейчас грохнусь, и тогда самолет не догнать, и…»

…и бежавший позади Мэтт помог удержаться на ногах и подтолкнул в спину. Моника вцепилась во второй кабель и прыгнула на лестницу. Поднялась на ступеньку, повернулась и протянула Мэтту руку. Он схватил ее, Моника потянула. Через секунду Мэтт оказался на нижней ступеньке. А еще через секунду самолет увеличил скорость так, что даже самый быстрый бегун не смог бы его догнать.

18:37

Обливающийся потом Элиот вместе с наступавшей ему на пятки компанией выбежал обратно к посту контроля безопасности. Он громко кричал:

— Полиция! Полиция!

Путь преграждал целый выводок возвращавшихся домой круизников. Они уставились на Элиота с открытыми от изумления ртами.

— Наберите «911»! — крикнул он, пробегая. — Пожалуйста! Там стреляют.

Пассажиры проводили его взглядом, и он, а за ним Анна, Пагги и Нина промчались по вестибюлю. Один из пассажиров подошел к автомату и набрал «911». Но оператор ответил, что полиция знает о стрельбе в аэропорту и держит ситуацию под контролем. Пассажир передал эту новость остальным, и весь выводок сразу успокоился.

18:08

Моника подтянулась на верхнюю ступеньку и пролезла мимо контейнера, который частично загораживал проем люка. Низко пригибаясь, скосила глаза на последний ряд кресел слева и заметила Снейка, который стоял в середине самолета — слава Богу, к ней спиной. Угонщик смотрел на пилотов.

Летчик в левом кресле что-то ему прокричал. Моника решила: насчет двери. Снейк гаркнул в ответ — слов она не разобрала — и направил на пилота пистолет. Летчик пожал плечами и повернулся к приборам управления.

Моника переползла проход и спряталась в последнем ряду кресел с правой стороны. Мэтт вполз в самолет и затаился слева. Потом посмотрел на нее. «Что теперь?» — спрашивал его взгляд. Она подняла ладонь, и это означало: «Жди!» Но чего ждать, Моника не имела понятия. Самолет достиг конца рулежной дорожки и свернул на взлетную полосу. Моторы взревели в полную силу. Они взлетали.

17:41

Свернув на своем «Лексусе» на Гарбанзо-стрит, муж и жена продолжали спорить и ругаться. Это длилось уже два часа — с самого начала обеда в итальянском ресторане в Корал-Гейблс. Они спорили о том, оставаться ли в Майами, куда мужа полтора года назад перевел его банк, или возвращаться в Сидар-Рапидс, откуда оба были родом. Муж считал, что с точки зрения карьеры лучше остаться. Жена хотела уехать.

Они ругались так самозабвенно, что муж чуть не наехал на крупного мужчину, который стоял посреди улицы и махал руками. Он как будто бы носил форму, но она вся насквозь пропотела и пропиталась грязью. По рукам мужчины текла кровь, а сами руки были в… наручниках и пристегнуты к искореженной груде металла, к которой — Бог ты мой! — с другой стороны был пристегнут еще один человек, странного вида мужчина. Рядом вертелся крупный пес.

— Надо уносить отсюда ноги, — заметил муж.

— Им, похоже, требуется помощь, — ответила жена.

— Ладно, — согласился муж. — Только не будем вылезать из машины.

Не выключая передачу, он нажал на клавишу центральной блокировки дверей и опустил на два дюйма стекло.

— Послушайте, — попросил крупный мужчина, — я офицер из полицейского управления Майами. Мне нужно, чтобы вы…

— Бегите, пока есть время, — посоветовал странного вида мужчина.

— Замолчите, — оборвал его крупный.

— Она заберет вашу душу, — заявил странный мужчина и показал на собаку, которая понюхала его палец и залаяла.

— Черт возьми, я велел вам замолчать, — крупный так тряхнул огромную металлическую штуку, что свалил странного. — Это не Элизабет-чтоб-ее-Доул.

Муж нажал на акселератор. Покрышки взвизгнули, и машина рванула вперед.

— Нет! — заорал крупный мужчина. — Вернитесь!

Они промчались три квартала, прежде чем муж сказал.

— Вызови-ка перевозчиков мебели.

17:01

— Ты знаешь этого парня? — спросил Бейкер у Грира. Они стояли рядом с Генри, который наблюдал, как три полицейских и два парамедика разматывали Дафну с пришедшего в себя Леонарда. Им помогал хозяин змеюги, которого официально задержали четверо оказавшихся рядом адвокатов, специализировавшихся на телесных повреждениях, дающих право на иск. Они вручили ему свои визитные карточки.

— Н-да, — ответил Грир. — Я знаю Генри по старым временам в Джерси. То и дело допрашивал, когда занимался организованной преступностью.

— Будь она действительно организованная, я бы не отошел от дел, — усмехнулся Генри.

— Утверждаешь, что завязал? — скривился Грир. — Собираешь коллекцию марок и пьешь пищеварительную микстурку?

— Вроде того.

— Ну, естественно, — хмыкнул Грир. — Знаешь, мне очень бы хотелось послушать, как ты объясняешь полицейским, почему оказался в аэропорту со стволом на лодыжке, но у меня важное государственное дело, понял?

— Приятно было поболтать, — Генри снова повернулся к Леонарду.

— С этими все, — обратился Грир к Бейкеру и Сейтцу. — Они не те проходимцы. Надо поговорить с кем-нибудь из начальства.

— Вон тот парень — старший полицейский аэропорта, — Бейкер показал на седого человека в рубашке и галстуке, который говорил по мобильному телефону и держал в руках переносную рацию, исторгавшую дробную мешанину сообщений и помех. Грир сделал к нему шаг.

— Нет, никто не ранен, — говорил седой человек. — Погибла только змея, — мгновение он слушал голос из трубки. — Породы не знаю. Большая.

Грир ткнул значком ему в лицо.

— ФБР.

Полицейский отодвинул от лица портмоне со значком.

— Помощь нам не нужна. Сами справились.

— Да нет, — перебил Грир. — Это мне от вас кое-что нужно.

— Тогда придется подождать, — седой полицейский отвернулся.

Грир отошел на несколько шагов в сторону, достал свой необычный телефон. Нажал на кнопку, пару секунд слушал и секунд двадцать разговаривал. Потом нажал на другую кнопку, положил телефон в карман, вернулся к седому полицейскому и встал рядом. Тот не обращал на него никакого внимания и продолжал беседовать по мобильному. Но секунд через тридцать запнулся и замер.

— Что? — переспросил он, посмотрел на Грира, и федерал опять показал ему значок. — Да, — ответил полицейский в телефонную трубку, — он передо мной, — и нахмурился. — Но… — послушал, что ему говорили еще несколько секунд, и ответил: — О’кей, — потом поднял на Грира глаза. — Моя фамилия Райдли. Говорите, что вам нужно.

— Мне нужно знать, не случилось ли в аэропорту за последние тридцать минут что-нибудь необычное. Кроме кутерьмы со змеей.

— Сейчас справлюсь в службе безопасности, — полицейский набрал номер и подождал. — Дорис, слушай, у тебя не было чего-нибудь?.. Что? О Боже! Когда?

— Что такое? — забеспокоился Грир. Райдли поднял руку, давая понять, чтобы тот подождал.

— Нет, это не твоя вина, — продолжал полицейский. — Все из-за радио — эфир был забит. Что еще они сделали? Так… так… О, черт!

— Что такое? — повторил Грир.

— Пять минут назад вышка получила от пилота сообщение, что у него на борту человек с пистолетом, который требует немедленного взлета.

— Господи! — воскликнул Грир.

42
{"b":"253824","o":1}