Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо тебе, Джоди, — тихо пробормотала она.

Всем показалось, что Британи поблагодарила Джоди за то, что та спасла ее от удара гиком. Но Джоди понимала, что Британи благодарит ее также и за спасение от другой, еще большей неприятности.

— Пожалуйста, — просто ответила Джоди, но при этом многозначительно посмотрела на Британи, как бы говоря: «Я на тебя не наябедничала, но тебе придется немного взяться за ум...»

— А теперь, Джоди, расскажи нам про дельфина! — попросил Син.

— Да, расскажи! — присоединился к нему Джимми. — Как он тебя отбуксировал! Ты правда сначала приняла его за акулу?

Глава VI 

ВЕРХОМ НА ДЕЛЬФИНЕ

Когда в этот вечер девочки остались одни в своей каюте, Британи заговорила с Джоди тоном, какого прежде от нее никто не слышал, — взволнованным и пристыженным:

— Спасибо тебе еще раз, что не нажаловалась на меня.

— Зачем мне было жаловаться? Я на тебя не сержусь, — честно призналась Джоди.

И в самом деле, теперь, когда шок прошел, все мысли ее были заняты Аполло. Она не могла не восхищаться им. И была почти благодарна Британи, хотя, разумеется, не собиралась говорить ей об этом из педагогических соображений.

Британи смотрела на нее широко открытыми глазами.

— Но из-за меня ты чуть не погибла!

— Чуть не считается, — сказала Джоди. Потом просто из любопытства спросила: — Зачем ты это сделала?

Британи тяжело опустилась на свою койку, устремив на Джоди умоляющий взгляд.

— Я ужасно разозлилась. И хотела проучить тебя... Но только проучить, а не... — голос ее дрогнул, лицо побелело, когда она опять подумала о том, чем все могло кончиться. — Я не хотела. Я так испугалась, когда увидела, что ты летишь за борт. Не могла поверить, что это правда...

Джоди решила воспользоваться этим моментом раскаяния Британи.

— Послушай, в море все обстоит не так, как на земле. Нравится тебе или нет, но ты должна выполнять распоряжения капитана. Ты должна слушаться Хэрри не потому, что он твой отец, но потому, что он главный на яхте и отвечает за все. Его обязанность — принимать решения, заботясь о нашей безопасности. И если экипаж начнет пререкаться с ним, может случиться беда. Ты меня понимаешь?

Губы Британи упрямо скривились, но через мгновение эта гримаса исчезла.

— Ну, пожалуй... пока мы на яхте, — кивнула она. Потом быстро проговорила: — И еще обещаю, что больше не буду толкать тебя. Это было так глупо, по-детски — то, что я сделала, — она прерывисто вздохнула: — Извини!

Было ясно: нелегко далось извинение Британи Пирс.

Наутро было ясно и тихо. От туч и яростного ночного ливня в прозрачном синем небе не осталось и воспоминания. Взрослые обсудили возможные варианты действий и пришли к выводу, что, чем плыть на моторе в ближайший порт, они лучше встанут на якорь и сами сделают необходимый ремонт судна. Вряд ли это займет больше пары дней. А если окажется, что им нужны какие-то запчасти, они направятся в Ки-Уэст.

Джоди была этому рада. Теперь, зная, что они все еще находятся в районе обитания Аполло, она с нетерпением ждала новой встречи с ним. И хотя, высматривая его перед завтраком, возле яхты она его не обнаружила, у нее было чувство, что дельфин где-то поблизости. И наверняка появится вскоре.

— Можно мне поплавать сегодня утром? — спросила Джоди маму за завтраком.

— Вчера не наплавалась? — улыбнулась Джина.

— Не-а. Как ты думаешь, может, это означает, что я наполовину дельфин? — пошутила Джоди.

— Я думаю, это означает: ты наполовину сумасшедшая, как и все остальные в нашей испорченной семейке, — засмеялась Джина, привлекая к себе дочь.

— Это следует понимать как «да»? — радостно обняла маму Джоди.

— Конечно. Почему нет? — Джина посмотрела на сидящих напротив близнецов, которые навострили уши, как щенки при слове «гулять». — Думаю, мы все можем с удовольствием поплавать с утра, пока еще не слишком жарко.

Син и Джимми свистнули, выражая так свое одобрение.

Даже Британи немного повеселела при мысли о купании, хотя она все-таки поинтересовалась у Мэдди:

— А это не опасно — купаться здесь?

— Если ты не слишком опытный пловец, лучше надень спасательный жилет, — посоветовала Мэдди.

— Пловец я отличный, — заявила Британи. — У нас дома есть бассейн, и я в нем плаваю каждый день.

— Ну, тогда нет проблем. Море сегодня спокойное, почти как бассейн, — тепло улыбнувшись ей, Мэдди положила на свою пустую тарелку вилку и нож.

— А всякие там... акулы и тому подобное? — спросила Британи, немного понизив голос.

— Мы не полезем в воду, если заметим акул, — заверила ее Мэдди. — И потом, можно попросить Кэма, чтобы он последил с палубы, не появятся ли они.

— Давай, кто быстрее! — крикнул Джимми Сину.

Джина остановила их, подняв руку.

— Встретимся на палубе, одетые для плавания, через час — и не раньше, — сказала она, не обращая внимания на протестующие вопли близнецов. — Нельзя лезть в воду сразу после завтрака, надо дать ему время перевариться. Мы же не хотим, чтобы у кого-то начались колики.

Джоди провела этот час, делая записи в дневнике о последних волнующих событиях прошлого дня. Потом быстро переоделась в купальник и отправилась наверх.

Выйдя на палубу, она услышала звуки, от которых ее сердце забилось быстрее. Сначала это был свист, потом серия быстрых, как пулеметная очередь, щелчков и хлопков — характерных дельфиньих звуков.

— Аполло! — радостно вскрикнула она, бросаясь к тому борту, где стояли родители.

При виде ее Аполло свистнул еще раз и выпрыгнул из воды. На Джоди обрушился дождь соленых брызг, но она только засмеялась от восторга.

— Давно он здесь? — спросила она.

— Не больше минуты, честное слово, — ответила мама. — Я как раз собиралась тебя позвать.

— Можно мне поплавать с ним? Ну, пожалуйста!

Джоди с надеждой посмотрела на маму.

В этот момент на палубу вылетели Син и Джимми, оба в похожих флуоресцентных оранжевых плавках и защитных очках. Визжа от возбуждения, они прошлепали босыми ногами по палубе и бросились вниз с борта, подогнув колени, чтобы плюхнуться в воду, как пара пушечных ядер.

Джина, поморщившись, вздохнула:

— Конечно, можно.

Крейг уже стаскивал с себя футболку:

— Надо бы присмотреть за этой парочкой.

— Я присоединюсь к вам через минуту, — соглашаясь с ним, сказала Джина. Она повернулась к выходу из люка. — Ага, вот уже идут Мэдди и Британи — прекрасно!

Но Джоди так не терпелось поплавать еще раз с дельфином, что она не могла ждать ни минуты. Надев защитные очки и сделав глубокий вдох, она нырнула вниз головой с борта яхты.

Джоди аккуратно, без брызг, вошла в воду. После жаркого солнца вода приятной прохладой охватила ее. Здесь, внизу, был совсем другой мир. Мир дельфинов. Крики братьев Джоди звучали здесь приглушенно. Она увидела, как они взбрыкивают в зеленоватой воде бледными ногами, напоминающими щупальца какого-то странного существа. Потом повернула голову и заметила Аполло — всего в нескольких сантиметрах от себя. Он смотрел на нее сбоку одним глазом.

У Джоди кончилось дыхание, и ей пришлось быстро всплыть на поверхность, прежде чем снова нырнуть. Аполло высунул из воды нос, продолжая следить за ней. На этот раз дождь не мешал ей, и она разглядела его так ясно, как никогда раньше. В первый раз она заметила небольшие ямки у него на голове, должно быть, там располагались у него уши.

— Привет, — тихо проговорила она. — Я очень рада, что ты вернулся.

Она протянула руку, чтобы погладить его, и он позволил ей это сделать. Пальцы Джоди ощутили его кожу, гладкую, с мелкими бороздками. Она осторожно обошла дыхало в верхней части его головы.

Он погрузился под воду и перевернулся на спину, подставив ей свой более светлый живот, совсем как кошка или собака.

— Ха, точно как это делала Флаффи, — засмеялся Джимми.

13
{"b":"253447","o":1}