— Извините, доктор Тейлор, но я не могу с вами согласиться, — сказала Джина. — Ученые, занимающиеся изучением животных, часто дают им имена.
Несмотря на сдержанный тон мамы, Джоди поняла, что она раздражена.
— Так легче говорить о них, не боясь перепутать, — продолжала Джина. — Да, сейчас у нас речь идет только об одном дельфине, но через несколько дней...
— Для их идентификации вполне подошли бы номера, и это не стало бы поощрением неверного отношения к дельфинам, — горячо возразил доктор Тейлор. — Они для нас всего лишь объекты изучения, в конце концов, а не наши друзья.
Теперь пришла очередь Джоди не соглашаться с ним.
— А вот я лично считаю, что дельфины могут быть друзьями.
— Мне тоже всегда имена нравились больше, чем номера. К тому же для большинства людей имена легче запомнить, — добродушно заметил Крейг.
Джоди ответила ему благодарной улыбкой.
— И я считаю, имя должна выбрать Джоди, раз уж она первая его увидела, — заключил Крейг. — У тебя есть на этот счет какие-нибудь мысли, Джоди?
Крайне довольная, Джоди вновь взглянула на дельфина на экране. Подводная съемка позволила ей с более близкого расстояния рассмотреть его. И в первый раз Джоди заметила, что серый цвет его кожи вовсе не так однообразен, как ей показалось сначала. На морде справа, в верхней части, виднелась хорошо различимая отметина странной изогнутой формы, отдаленно напоминающая старинную арфу.
Арфа навела Джоди на мысли о музыке, о своей блок-флейте, которая и привлекла дельфина к яхте, о древних греках со своими флейтами. Когда Джоди училась в пятом классе, они изучали греческую мифологию. Она помнила истории о богах и о том, чем каждый из них занимался. И внезапно прекрасное имя пришло ей на ум.
— Аполло, — сказала она.
— Аполло, — повторил Крейг с явным одобрением. — Греческий бог музыки. Еще про него рассказывали, что иногда он принимал вид дельфина. По-моему, подходит.
— Молодец, Джоди, — кивнула Джина. — Очень хорошее имя.
Доктор Джефферсон Тейлор промолчал.
Глава IV
ШТОРМ НАДВИГАЕТСЯ...
— Отлично. Я считаю, это можно отправить на телевидение прямо так, как есть, — решила Джина, просмотрев свои подводные съемки Аполло.
Доктор Тейлор громко откашлялся.
— Кх-кх... Думаю, на этой пленке и я должен что-то сказать, — произнес он.
Джоди заметила удивление на лице мамы при этом заявлении.
— Но даже я не делаю никакого вступления, — сказала Джина. — Эти кадры говорят сами за себя. И режиссер на телевидении говорил, что им нужен материал лишь на одну-две минуты — что-нибудь легкое, чтобы дать в конце новостей.
Доктор Тейлор немного смутился, однако продолжал настаивать.
— И все же я считаю, мне следует упомянуть, что ваша видеосъемка стала возможной благодаря спонсорству нашей компании, — сказал он. — Именно для этого я здесь, — заключил он в некотором замешательстве.
Джоди заметила, как ее родители обменялись взглядами. Им нечего было возразить.
— Хорошо, я сниму вас, — с неохотой согласилась Джина. — Но только коротко. И учтите, что на телевидении это могут срезать, — предупредила она.
Доктор Тейлор предпочел не расслышать ее замечание.
— Итак, где мне сесть? — спросил он, нервно поправляя воротничок и приглаживая скудные остатки волос на голове. — Какой ракурс, по-вашему, более выигрышный для меня?
Больше Джоди не могла этого вынести. И у нее мелькнула мысль.
— Слушай, мам, а что, если я возьму новую цифровую фотокамеру и сделаю несколько снимков Аполло? Потом можно поместить их на нашу страничку в Интернете.
Хотя лицо Джины еще оставалось напряженным после общения с доктором Тейлором, она смогла улыбнуться Джоди.
— Конечно, солнышко. Как ей пользоваться, ты знаешь.
— Только не урони ее в воду, — предупредил в шутку Крейг, когда Джоди вынула камеру из специального отделения для хранения.
— Скажешь тоже, — хмыкнула Джоди.
Крепко сжимая в руках камеру, она начала подниматься по ступенькам на палубу. Джоди осторожно ставила ноги, зная, как легко можно потерять равновесие во время качки на быстро идущей яхте, когда она то взлетает на волну, то падает вниз. Но предвидеть внезапное появление Британи она никоим образом не могла.
Та неслась по палубе с красным от ярости лицом. Ее морская болезнь, очевидно, уже прошла. Джоди увидела, что она направляется к люку, и быстро отстранилась с дороги.
Проходя мимо Джоди, Британи нарочно с силой толкнула ее.
От этого толчка Джоди потеряла равновесие. В обычной ситуации она бы удержалась на ногах, но сейчас она обеими руками сжимала камеру, поэтому тяжело упала на бок.
— Ой! — вскрикнула она. Кэм подбежал к ней.
— Не ударилась? — спросил он, наклоняясь к ней и помогая подняться. В его зеленых глазах была тревога.
Ухватившись за предложенную им руку, Джоди встала на ноги.
— Все в порядке, спасибо.
Не так ей было больно, как обидно. Ее просто потрясло хамство Британи.
— От этой девчонки только и жди неприятностей, — сердито произнес Кэм. — Я видел, что она сделала, — он покачал головой. — Хэрри старается и так, и эдак. Но она и слушать не хочет. Он скажет ей одно, так она обязательно сделает другое. Не понимаю, как он еще сдерживается.
Джоди вздохнула, думая, то ли еще будет.
— Придется ей объяснить, что эта яхта слишком мала, чтобы она тут вела себя как трехлетний ребенок, — сказала она.
— И поскорее! — соглашаясь, сердито произнес Кэм.
— Аполло еще здесь? — спросила Джоди — ей хотелось сменить тему разговора.
— Кто? — удивленно посмотрел Кэм.
— Ой, извините, — улыбнулась Джоди. — Этот дельфин, я назвала его Аполло, — объяснила она.
Кэм пожал плечами.
— Не уверен, — сказал он. — Я занимался своим делом — парусами.
Джоди подошла к борту и посмотрела в море. Ветер трепал ей волосы и разбивал водную гладь на сотни волн с белыми гребешками. Вдалеке, ближе к берегу, она увидела несколько других парусников. Свежий бриз делал палящие лучи солнца терпимыми. Для плавания под парусом день был просто великолепным. За ее спиной Кэм одобрительно крякнул по поводу скорости яхты.
«Где Аполло? Может, почувствовал себя брошенным, когда Джина поднялась на борт и ушла в каюту, — подумала Джоди. — Или ему стало неинтересно, когда «Голубая мечта» двинулась под парусом дальше?»
Подошел и встал рядом отец.
— Если бы мне в колледже такую занудную лекцию прочитали, я бы сбежал, — пробормотал он. — Надеюсь, Джефферсон Тейлор не собирается требовать, чтобы его снимали на видео каждый раз, как мы что-то посылаем на телевидение, — он шумно вздохнул. — Ну что, не видно твоего друга?
Джоди покачала головой и разочарованно нахмурилась.
— Как ты думаешь, он совсем уплыл?
Она опять вытянула шею, вглядываясь в даль и щурясь от яркого солнца. Что это? Неужели он? Затаив дыхание, Джоди смотрела на вполне различимый силуэт дельфина с плавником на спине. Гладкий, блестящий, он скользил по волнам, направляясь наискось к яхте, и, пристроившись к ней, чуть опережая, понесся вперед на волне, которую создавала яхта своим ходом.
Джоди ахнула от радости.
— Он катается на носовой волне! — вскрикнула она.
— С какого борта? — сразу заинтересовался Крейг.
— С правого!
Чтобы лучше видеть, Джоди перешла на носовую палубу. Ее отец последовал за ней, и они вместе стояли, наблюдая за дельфином. Джоди почти ощущала удовольствие Аполло от этого катания на волне, создаваемой судном.
— Наверное, это похоже на серфинг, — сказала она. — Зачем они это делают?
— А зачем люди катаются на досках? — засмеялся Крейг. — Потому что приятно.
Джоди подняла фотокамеру. И в тот момент, когда она старалась взять в кадр плывущего дельфина, Аполло вдруг взметнулся вверх, прыгнув с волны. На одно чудесное мгновение его мощное, гибкое тело повисло в воздухе. Джоди нажала на кнопку спуска. Она знала, что снимок получится великолепный. Потом Аполло вновь нырнул в воду.