72]. Такая информация совершенно неприменима к Дону, но объяснима, если говорить о
Днепре. Выше отмечалось, что средневековые географы судили о течении рек по
маршрутам купцов. Путь <из варяг в греки> по Днепру наверняка был известен
мусульманским авторам. Некоторые купцы-русы начинали свой путь в Константинополь
от Ладожского озера. Именно путь от Ладоги до Черного моря породил, как
представляется, идею о существовании реки, текущей из большого озера с севера на юг и
впадающей в Черное море. Ал-Мас'уди, видимо, пытается отождествить ее с известным
ему по письменным, восходящим к греческим источникам Тана'исом, и в его изложении
появляется фантастическая река, сочетающая в себе черты Дона и Днепра. Заметим, что в
сакалиба, помещенными на берега Тана'иса, т.е. фактически Днепра, следует, разумеется, видеть славян Киевской Руси.
Другая река тоже впадает в море Бунтус; она называется Д.н.б.х, или, на <языке сакалиба> (би-с-саклабиййа), М.лава. На этой реке живут нам.джин и м.рава из сакалиба', на ней же
поселились принявшие христианство бургары [135, с. 67]. К описанию этой реки ал-
Мас'уди возвращается в другом месте; на этот раз он упоминает о реке, именуемой на
<языке сакалиба> (би-с-саклабиййа) Д.наби, на которой живет много сакалиба, болгар и
других северных народов [135, с. 183].
Звуковое сходство, а также упоминание о болгарах определенно указывают на то, что под
упомянутой рекой подразумевается Дунай. Это название с легкостью просматривается в
форме Д.иаби. Огласовка над долом неизвестна, однако если читать Дунаби, мы получим
слово, близкое к старославянскому Доунавъ*. Окончание би вряд ли может служить
аргументом против, ибо таким образом арабы иногда передавали славянское <в>; название
русского города Турова ал-Идриси пишет как Туруби[128,с. 903,904,912; 147, т. 2, с. 193-196; 357, с. 128]. Большие трудности возникают с другим словом, которым у ал-Мас'уди
сакалиба называют Дунай. Явные различия в названии подсказывают, что М.лава - не сам
Дунай, а скорее один из его притоков. Из
5 3а*. 101
всех притоков Дуная по звуковому сходству более всего подходит Мла-ва в Сербии,
впадающая в Дунай немного западнее Браничева, однако сказать, почему река, на которой
живут немцы (нам.джин), мораване (м.рава) и болгары, называется по имени притока, не
имеющего к ним никакого отношения, сложно. В то же время других возможных
идентификаций мы тоже не находим. Интересна гипотеза М.Й. Де Гуйе, предлагавшего
считать М.лава искажением от Мурава, т.е. Морава (в Чехии) [135, с. 6,npHM./>]w. В
смысловом отношении такое чтение лучше подходит к контексту; если принять эту
поправку, появление слова М.лава следует объяснять не ошибкой переписчика, а
неправильной записью со слуха.
Упоминание о нам.джин и м.рава наводит на мысль о том, что данный фрагмент связан с
перечнем племен сакалиба в <Мурудж аз-Захаб>. По всей вероятности, мы имеем дело с
продолжением рассказа славянского информатора, вернее, с другой его частью, где
рассказывается о местах проживания различных народов. Реки информатор называет по-
славянски, и следует отметить, что источник ал-Мас'уди, а затем и он сам сообщают, что
так они именуются на <языке сакалиба>.
Изложенные выше материалы позволяют, кажется, сделать некоторые общие замечания о
представлениях ал-Мас'уди о сакалиба. Их определяющая черта - то, что они сложились не
на основе личных наблюдений, а под влиянием источников. Используя источники, ал-
Мас'уди часто неверно интерпретировал содержавшуюся в них информацию; отсюда
появление в его географии фантастических образов, таких, как булгар (волжские булгары, дунайские болгары и венгры), или Тана'ис (Дон/Днепр). То же самое можно сказать и об
употреблении понятия сакалиба. Ал-Мас'уди соединяет все фрагменты, которые в его
источниках имеют отношение к сакалиба, но делает это механически, часто не понимая
смысла. Описание славяно-германского региона становится под пером ал-Мас'уди
рассказом о сакалиба; сходным образом правители, установившие свою власть над
славянами (Карл Великий, правитель венгров, царь дунайских болгар или киевский князь), а также малик ас-сакалиба Алмуш причисляются к правителям сакалиба. Ал-Мас'уди,
таким образом, применяет название сакалиба не только к славянам, однако это вызвано не
его манерой употреблять слово сакалиба в расширенном значении, а многочисленными
ошибками в интерпретации материалов, проверить правильность которых он не мог; такие
ошибки совершает он и в других местах. В то же время там, где ал-Мас'уди не полагается
полностью на свои источники, он употребляет слово сакалиба в значении <славяне>.
Примером тому может служить описание Днепра. Рассказывая о реке Тана'ис, ал-Мас'уди
в то же время наделяет ее описанием Днепра. Помещая на Днепр сакалиба, ал-Мас'уди
применяет это название к славянам Киевской Руси.
7. Лл-Истахри (ум. после 951 г.) и Ибн Хаукал (писал в 988 г.)
Географические трактаты ал-Истахри <Книга путей и государств> (<Китаб Масалик ал-
Мамалик>) и Ибн Хаукала <Облик земли> (<Сурат ал-Ард>) весьма близки друг к другу.
Ал-Истахри в основном воспроизводит сведения более раннего географа ал-Балхи (род.
около 849/ 50 г., ум. в 934 г.); Ибн Хаукал копирует большую их часть, добавляя от себя
некоторые новые данные. Поэтому при анализе сведений о сакалиба у этих авторов
необходимо всякий раз определять, какие данные принадлежат ал-Истахри, какие - Ибн
Хаукалу.
Сведения о сакалиба у ал-Истахри довольно скудны. Описания сакалиба нигде не дается.
Единственная фраза, посвященная сакалиба, гласит, что протяженность их страны - около
двух месяцев пути в длину и приблизительно столько же в ширину [219, с. 10; ср.: 279, с.
24]. Ал-Истахри, очевидно, не располагал рассказами путешественников, побывавших в
землях сакалиба; отсюда судить о том, какой смысл вкладывается в понятие сакалиба, можно только по географической локализации.
В силу того, что ал-Истахри упоминает о сакалиба в основном мимоходом, точно
установить смысл этого названия в его произведении удается не всегда. Яснее всего
упоминание о сакалиба во фрагменте, посвященном определению протяженности земли с
севера на юг. Воображаемая линия, соединяющая северную оконечность земли с южной, начинается у Окружающего моря, проходит через земли Гога и Магога, затем за страной
сакалиба ('ала захр ас-сакалиба), потом пересекает земли сакалиба и внутренних болгар
(Булгар ад-Дахила) и идет к румийцам, а оттуда - в Сирию, Египет и далее на юг [219, с. 7; ср.: 279, с. 21]. Понятие <внутренние болгары>, как верно отмечали Д.А. Хвольсон и
Й.Маркварт, означает дунайских болгар [27, с. 83; 540, с. 517-518], ибо сам ал-Истахри
говорит впоследствии, что внутренние болгары -христиане [219, с. 226]. Понятие ард
Булгар ад-дахила еа-с-сакалиба Маркварт интерпретировал как <Дунайская Болгария>, полагая, что Булгар ад-дахила и сакалиба - взаимозаменяемые понятия [540, с. 517]. Такая
трактовка вызывает сомнения40, хотя совершенно бесспорно, что сакалиба данного
фрагмента -? северные соседи Византии.
Аналогичную информацию о сакалиба ал-Истахри излагает и в другом фрагменте, где
описывает пределы христианских земель. Христианские народы обозначаются здесь
словом рум", а пределы их владений простираются с запада на восток через земли
галисийцев, франков, Рим, Афины и Константинополь, а затем далее к стране сакалиба. Но
в более узком смысле рум - византийцы. Ал-Истахри вводит понятие <чистокровные Рум> (ар-Рум ал-махд); они живут между Римом и сакалиба. Здесь мы вновь видим