Роджер до сих пор носит на шее красную нить нашей пуджа-церемонии,
А что же я? Я вернулся с двумя обмороженными пальцами, чтобы можно было сказать, что я был двадцать седьмым британцем, который взошел на Эверест, и пятым, кто это сделал с севера. Многие очень любопытные друзья спрашивали меня: «Что же произошло после восхождения на Эверест?»
— Что вы имеете в виду?
— Ну, знаете, приглашение в Букингемский дворец на херес, обсуждение маршрута за чаем с тостами с лордом Хантом в Королевском географическом обществе. Медали и все такое.
На самом деле вообще ничего не произошло, кроме полного восстановления. Моими фанфарами стал рисунок моего сына Алистара с надписью «Молодец, папа!» И этого было достаточно.
Я показал свои пальцы нескольким специалистам. Они решили, что надо подождать, что я и сделал. После двух недель кожа, покрытая волдырями, стала зеленой, потом черной, затем твердой как картон. Потом обмороженная часть полностью отпала, обнажив через восемь недель два нормальных пальца. В конце концов, эти пальцы стали сверхчувствительными к теплу и холоду, но я счастлив, что они есть вообще.
«Ещё три-четыре минуты на холоде, — говорил мне один из специалистов, — и вы потеряли бы оба пальца. Еще десять минут, и вы потеряли бы много больше».
По сравнению с обморожением Макалу Го и Бека Уэзерса (у обоих не обошлось без серьёзной ампутации), это вообще ничто.
В июне и июле я работал над фильмом, освежая в памяти экспедицию в монтажной комнате. 24 августа 1996 года на четвертом канале прошла радиопередача. С тех пор я снимал фильмы в Малайзии, Таиланде, Йемене, Малави и Омане, вдобавок к написанию этой книги. Тот факт, что я делал фильм на вершине Эвереста, кажется, недалеко продвинул меня по карьерной лестнице. Я всё ещё писал сценарии, надеясь разразиться приключенческими фильмами.
Я не думаю, что Эверест вообще изменил меня как личность, и этот факт, в какой-то степени, раздражает Фиону, которая надеялась, что из помороженной скелетообразной куколки, которую она встретила в Хитроу, появится совершенная бабочка. Я остался все тем же эгоистичным упрямым бродягой, каким и был всегда и по-прежнему не мог оставаться дома более нескольких дней, начиная вышагивать по комнате, размышляя, куда же отправлюсь в следующий раз. Я по-прежнему посыпался рано утром и перебирал в голове места, где ещё не бывал. Мы все ещё разделяли с Фионой многие наши мечты, но одна, которую не разделяли, магически не исчезала, потому что я ходил в горы.
Я часто думал, пойду дня когда-нибудь на другую большую гору. Некоторые говорили мне, что решительность, которую я проявил на Эвересте, могла бы привести меня на вершины других гор. Но я в этом не уверен. Причины, побудившие меня лезть на Эверест, накапливались, как я теперь убедился, в моем сознании и в моем сердце, как при накачивании мышц и сухожилий. Я полез на Эверест в тот момент моей жизни, когда внутренний гейзер крушений надежд обернулся взрывом энергии. Если бы эта возможность представилась мне на несколько лет раньше или позже, я не уверен, что достиг бы вершины.
Так что же в итоге? Всё осталось на своих местах. Всё то же самое. Эверест велик, но не настолько, чтобы изменить стиль жизни. Красные счета по-прежнему копятся около телефона. Ипотечная компания по-прежнему обрывает телефон, желая взыскать с нас долги. Мы так же, как и всегда, счастливы вместе и несчастны в разлуке.
Я все ещё жду грома среди ясного неба, великой небесной неоновой стрелы, которой я не увидел на вершине. Возможно, это Фиона, которой следует взойти на гору, может быть, она увидит великую небесную стрелу, когда окажется на вершине. Возможно, мне следует ей посоветовать это.
Но, поразмыслив, я не думаю, что это хорошая идея. Подъём всего этого джина и тоника на гору сразит и самого лучшего лидера.
Я всё также делаю приключенческие фильмы. Я должен зарабатывать на жизнь, но моё сердце уже стремится вперед. Я вижу себя пишущим и ставящим через десять лет фильмы в Голливуде — судя по всему, прекрасная идея, пока не поймешь, что каждый, кто работает на телевидении, мечтает о том же самом. Итак, я делаю только одно, что дает полет моей фантазии — пишу рассказы, сюжеты которых исходят из самых странных уголков моего сознания. Надеясь, что смогу продать один из своих сценариев и выйти на новый виток своей карьеры, пока кто-нибудь не позвонит мне и не спросит, а не хотел бы я снять фильм об экспедиции на К-2.
Об авторе
Мэтт Дикинсон — создатель фильмов и писатель, специализирующийся на путешествиях в дикие уголки природы и изучении их обитателей во всем мире. Ведомый страстью к приключениям, он побывал почти в ста странах, включая экспедиции: в пустыню Сахара, Гренландию и джунгли Южной Америки.
После окончания колледжа, где он изучал археологию, Дикинсон начал работать на телевидении. После четырех лет стажировки на Би-Би-Си он стал внештатником, чтобы делать Приключенческие фильмы для разных каналов: Би-Би-Си, National Geographic Television, Discovey Channel и Arts&Entertainment Network.
Его фильмы демонстрировались более чем в тридцати пяти странах и побеждали на престижных кинофестивалях.
Новый проект Дикинсона включает в себя поход на яхте в Антарктиду, сплав на рафте по бурной реке Брахмапутра в Индии и пеший переход через суровую пустыню Намиб.
В 1996 году, в отвратительную погоду предмуссонного периода, Дикинсон вместе с выдающимся альпинистом-высотником Аланом Хинксом совершили успешное восхождение на вершину Эвереста с севера — одному из технически сложных маршрутов на высочайшую вершину мира.
Дикиисон живет в Великобритании с женой Фионой и тремя детьми. Его сайт в Интернете — www.mattdickinson.com.
От переводчика
Мой товарищ, живущий в США, зная моё давнее увлечение горами, привез мне однажды в подарок книгу «The Other Side of Everest». Её автор Мэтт Дикинсон — английский путешественник, фильммейкер, писатель написал замечательную повесть о восхождении на высочайшую вершину мира — Эверест. Писать увлекательно об альпинизме крайне трудно (часто получаются сухие отчеты). Дикинсону же это удалось в полной мере. Книга читается на одном дыхании, как детектив, делая читателя участником описываемых событиях. Мне очень приятно, что своим переводом я могу познакомить российского читателя с творчеством автора, пока неизвестного у нас.
Благодарности
Хочу поблагодарить всех, кто принимал участие в этом издании: Э.Е. Шварца, который подарил мне оригинал «The Oilier Side of Everest», редактора В.А. Преснову за кропотливый труд по устранению грамматических и стилистических ошибок, М.М. Пронина за оформление книги и верстку, а также редакционную коллегию в составе В.М. Авдеева, Д.И. Антоновского и С.И. Шибаева.