Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что ты собираешься делать?

— Позвоню доктору Гроверу и скажу, что ему придется вернуться на работу, пока мне не найдут замену в клинике, а потом закажу билет на ближайший рейс. — Она вновь взглянула на шерифа. — Ты знаешь, какой ты настоящий Друг?

— Я ничего не сделал. — Джейс отрицательно покачал головой.

— Ты выслушал меня и задал правильные вопросы. Именно это мне и было нужно. — Она крепко обняла его.

И словно по волшебству, в дверях ресторана появилась Элисон. Она увидела их, и Джейс понял, какой вывод она сделала. Не говоря ни слова, Эдисон повернулась и поспешила на улицу.

Он должен догнать ее, если не хочет жалеть об этом всю жизнь.

Глава 10

Элисон прошла почти половину автомобильной стоянки, когда Джейс нагнал ее и схватил за руку.

— Не убегай, дай объяснить…

— Я не хочу ничего слышать. — Слезы душили ее. Она пришла сказать Джейсу, что, может, достаточно будет и простой любовной связи… что она хочет просто спать с ним, и не больше… что она хочет понять, какие же все-таки между ними чувства. Но теперь она только качала головой, не в состоянии произнести ни слова.

— Ты должна мне поверить Элисон. Если ты не будешь верить мне, мы не сможем говорить даже о дружбе между нами. Муж прислал Марии документы на развод, и она очень расстроена.

— Теперь она станет свободной, — прошептала Элисон с горечью.

— Нет, она не станет свободной, она уедет в Африку, к мужу. И я очень рад за нее, потому что она мой друг и тоже станет счастливой.

Элисон не отводила от него глаз и понимала, что он не лжет, но она также знала и другое: то, что произошло минуту назад, может повторяться снова и снова.

— Это неважно.

— Еще как важно! — взорвался он. — Неужели ты не понимаешь? Между мной и Марией ничего нет, кроме старой, доброй привязанности.

— Это ты ничего не понимаешь, — тихо ответила Элисон. — Ты хочешь, чтобы я доверяла тебе, а я только сейчас поняла, что не могу — не могу доверять ни одному мужчине. Мне будет приходить в голову это каждый раз, когда я буду видеть тебя рядом с другой женщиной. Проблема во мне, Джейс, не в тебе. Я сейчас соберу вещи, а завтра утром вылечу в Виргинию.

— Я не Дейв Роудс, — тихо и зло процедил шериф.

— Конечно, нет. Возможно, ты самый честный мужчина в мире, но после Дейва не знаю, смогу ли я в это поверить.

Она уже не сдерживала слез. Они ручьем катились по ее щекам, словно она потеряла в жизни все.

В душе Джейса бушевала буря. Он не мог и думать о возвращении Элисон в Виргинию и, естественно, не мог заставить ее остаться. Он стоял и думал, как лучше поступить. Вдруг засигналил его пейджер.

Джейс выругался, посмотрел на дисплей и понял, что обязан ответить на вызов.

— Элисон, происходит ограбление. Я должен ехать.

— Мне все равно. Я пойду соберу вещи. Пожалуйста, будь осторожным.

Он не успел кивнуть, она уже побежала к своей машине.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы напомнить себе об обязанностях… вспомнить, что он шериф Ред-Блаффа и в ответе за все, что может произойти в ближайшие полчаса.

В служебной машине он включил мобильник и, пока набирал номер диспетчера, наблюдал, как Элисон выезжала со стоянки. Джейс выслушал Клару и направил машину к центру города.

Действовала та же банда, что и в предыдущее ограбление, тот же серый пикап. Джейс попросил Клару связаться с разведывательным отделом и вызвать подкрепление, потом отложил телефон, зажег фары, включил сирену и помчался по главной дороге. Вирджил и Чак были сегодня на дежурстве, но они находились в другой части города. Род и Уайт дежурили в офисе, но Джейс понимал, что он быстрее нагонит пикап, чем они.

Он надавил на газ, номерной знак грабителей стоял у него перед глазами.

В доме Джейса Элисон услышала рацию, как только вошла, но постаралась не обращать на нее внимания. В спальне она вытащила чемодан и сумку и начала бросать в них одежду.

Но шум стоял в ушах. Оставив чемодан открытым, она вернулась в кухню и прислушалась.

Вскоре послышались позывные, более частые и напряженные, один за другим. Элисон уже научилась в них разбираться и поняла, что произошла авария. К месту происшествия направлялась «скорая помощь». Она слышала, как вызывали машину Джейса наряду с другими.

Элисон в ужасе замерла.

Он попал в аварию. Нет! С ним ничего не может произойти. Она ведь его так сильно любит.

Корзинка Сесилии лежала на сервировочном столике в гостиной. Если она ожидала, что какое-то колдовство может свести их вместе…

Никакое колдовство не сможет этого сделать, а вот она сможет.

Элисон схватила ключи и помчалась к машине.

Авария произошла недалеко от ранчо Фрэнка.

Элисон резко затормозила возле полицейской машины, выскочила из своей и помчалась вперед. Увидев Вирджила, она кинулась к нему.

— Где Джейс?

— Миссис Роудс, вам не следовало бы находиться здесь…

— Но я уже здесь и хочу видеть Джейса. Он пострадал?

— Ну, не настолько сильно, чтобы не справиться с парочкой грабителей до нашего прибытия. Они старались протаранить его, но ему удалось спихнуть их с дороги, нацепить наручники и уложить на землю до того, как подоспели Чак и я.

Значит, Джейс ранен. Вой сирены «скорой помощи» нарастал и наконец смолк возле полицейской машины. Элисон бросилась туда. А вдруг Джейс лежит раненый где-нибудь на земле?

Но Вирджил сказал…

Санитары уже поспешили к Чаку и двум другим офицерам, которые стояли рядом с закованными в наручники преступниками в десяти ярдах от машины шерифа.

И тут она увидела Джейса, который под рев сирен что-то громко говорил по мобильному телефону. На левой щеке и скуле у него были порезы, но он, казалось, не замечал их. Джейс отключил телефон и увидел ее.

— Ты ранен, — произнесла она взволнованно.

— Что ты здесь делаешь? — Он смотрел на нее удивленно и явно неодобрительно.

— Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке. Я слышала по рации…

— Тебе не надо было сюда приезжать, Элисон.

— Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, — повторила она.

— Зачем? — Вопрос прозвучал довольно грубо.

Сейчас самое время, сказала она себе. Такого шанса у тебя больше не будет.

— Потому что я люблю тебя. — Она произнесла это так тихо, что засомневалась, расслышал ли он ее, и поторопилась объяснить:

— Когда я узнала, что машина попала в аварию, я поняла, что не смогу вернуться в Ричмонд. Я знаю, что ты говорил правду по поводу своей дружбы с Марией. Я знаю, что ты не Дейв. Я знаю, что ты совсем не такой человек, каким был он. Джейс, если ты скажешь мне, что я могу положиться на тебя, я… тебе поверю.

Джейс Макгроу понял, что настал главный момент его жизни. Все, чего он когда-либо хотел, находилось на расстоянии вытянутой руки. Если только у него хватит смелости открыть свое сердце…

Бросив телефон на машину, он схватил Элисон за руки.

— Ты можешь положиться на меня. Я обещаю тебе. Мне не нужен никто другой и никогда не будет нужен. Ты выйдешь за меня замуж?

Она казалась изумленной. Он и сам был изумлен, но при этом абсолютно уверен в своих словах.

— Ты любишь меня? — спросила она очень тихо.

Он нежно обхватил ее голову руками и притянул к себе.

Она обняла его, и их губы слились, тела прижались друг к другу, моля о единении.

Вдруг до него дошло, что она не ответила на его вопрос.

— Так ты выйдешь за меня замуж? — спросил он, прижавшись к ее лбу своим.

На щеках у нее играл румянец, глаза сверкали.

— Да, я выйду за тебя замуж, — ответила она и улыбнулась.

Он снова заключил ее в объятия, не обращая внимания ни на огни сирен, ни на своих помощников, которые не спускали глаз с задержанных, ни на удивленного медика, который стоял рядом.

— Шериф Макгроу, я пришел осмотреть вас.

Подняв голову, Джейс улыбнулся.

— Не беспокойтесь обо мне, я никогда не чувствовал себя лучше.

21
{"b":"25236","o":1}