Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В центре всего этого столпотворения находился невероятный, превосходящий по массе и объему весь этот флот корабль–матка — межзвездный колосс по имени «Сердце Эльвы». Сколько раз я имел возможность лицезреть её собственными глазами, но все равно грудь непроизвольно сжалась, а дыхание замерло. Это ведь невозможно! Не в силах человека создать такого величественного исполина!

Однако корабль, закрывший весь обзор носовой части моей шлюпки, существовал, нисколько не завися от моих сомнений. Он не был плодом моих фантазий, не был космическим миражом, и весь его воинственный вид, каждая деталь его безразмерного корпуса, каждая бойница или стационарное орудие говорили о том, что он здесь и сейчас.

— Эльва, — шепнули губы, — моя прекрасная Эльва.

Нисколько не обратив внимания на встревоженно переглянувшихся девушек, я нажал на графическое изображение скоплений объектов в другой стороне системы и включил голографический проектор…

— Невероятно, я совсем о тебе забыл.

Прямо передо мной в воздухе вспыхнули образы еще одной группы кораблей, тоже стоящей на якоре, тоже занявшей боевое построение. Но в отличие от того, что было перед моей шлюпкой, махины и мошки охраняли ни «Сердце», а дредноут — корабль–титан, названный в мою честь, правда, в разы уступающий размерами «Эльве». Этот дредноут был главным калибром моего флота, медлительным, долго перезаряжающимся, но чрезвычайно разрушительным. И неудивительно, что адмирал оставил его отдельно от колосса и снарядил для его защиты чуть ли не четверть всего флота.

Теперь мне понятно, откуда на черном небе Лилис взялись две такие яркие звезды — подойди «Эльва» и дредноут ближе к планете, можно было бы сэкономить на ночном освещении.

…За всем этим мальчишеским любованием красивых игрушек я не заметил, как открылась одна из крохотных задвижек на обшивке «Сердца» и шлюпка стала входить в док колосса.

— Рада приветствовать вас на борту, мой отец, — мгновенно сказал теплый голос Эльвы.

Ей не потребовалось никаких усилий, чтобы взломать бортовую СНИЖ* моей шлюпки и общаться со мной через неё.

____

СНИЖ — Система Навигации и Жизнеобеспечения — ИИ управляющий любым космическим кораблем.

— Я тоже рад нашей встрече, Эльва. Я по тебе соскучился.

— Ещё бы, вас не было здесь больше месяца.

— Надеюсь, ты меня простишь — проклятые дела.

— Не стоит извиняться, отец, я знаю, как тяжко твое бремя. Прошу, генерал Ордена ожидает в зале конференций.

Сопровождаемый девушками и командой шлюпки, гордый оказанной честью, под торжественный марш я спустился по трапу в ангар. Меня встречал почетный караул, красная дорожка, белоснежное авто и небольшая, но ликующая толпа за оцеплением из взвода солдат в черных доспехах. Видимо, о моем прибытии мало кто знал, иначе бы невзирая на ранний час орденцы повыскакивали с кроватей чтобы лично лицезреть и приветствовать своего бога. Впрочем, крики «Слава Сияющему» всё равно звенели в ушах.

Водитель, убедившись, что я с женой и какой‑то розововолосой девчонкой заняли свои места, тронул авто вертикально и всунул его в открывшийся люк. Гигантский воздухо–трубопровод, прорезающий весь колосс, словно артерии в человеческом теле, мог вместить в себя не один поток летающих машин, но, вероятно, из‑за раннего часа или из‑за повышенных мер безопасности нам не встретился даже завалящийся грузовичок.

Вскоре авто устремилось вниз, а затем стало тормозить, и мы оказались на станции монорельса. Короткая платформа имела пути в обе стороны, но четыре черных тоннельных зёва были последним, что привлекло внимание.

Я и раньше бывал на этой станции, но сейчас она изменилась до неузнаваемости. Вместо стальных сводов на потолке размещались отшлифованные до зеркального блеска мраморные плиты, а там, где стояли опорные стальные балки, сейчас возвышались вычурные колонны. Глаза ломило от обилия лепнин и фресок, выполненных прямо в стенах, а количеству картин в золотых рамах мог бы позавидовать директор музея классической живописи.

Станция спереди уходила вниз, к широченной ленте беспрерывно работающего эскалатора, но по обеим её сторонам полувинтом тянулась лестница, поднимающая на этаж вверх. Там скрытый от глаз, до тех пор пока не подойдешь ближе, простирался балкон с балюстрадой, на котором с оружием наперевес несли службу двое часовых. Зеркально черные доспехи пришли в движение и замерцали, отражая рассеянный свет; тяжелые дробовики и массивные наконечники церемониальных копий ярко блеснули, когда солдаты преклонили правые колени. Неспешно поднявшись, они ударили древками копий в пол и настежь распахнули створки ворот из настоящего дерева.

Я округлил глаза: не думал, что безобидное хобби Эльвы дорастет до таких масштабов…

Пару месяцев назад Эльва серьезно захандрила, и я, чтобы избавить её от рутины и смертельной скуки, предложил ей «в свободное от работы время» заниматься чем‑нибудь интересным. По правде сказать, я думал, что она станет нумизматом, коллекционером оружия или собирателем бабочек со всех населенных миров, но она отвергла подобные предложения как чепуху и стала… украшать себя подобно всякой женщине.

Выбив у меня для собственных нужд целую фабрику и роту робото–банок, она, вместо того чтобы уменьшать острый дефицит Лилис, модернизировать вооружение или электротехническую начинку, стала облагораживать себя внутри и снаружи…

Поначалу я не слишком сильно волновался, когда роботы стали убирать и переделывать переборки, расширять отсеки и коридоры, изменять планировку целых палуб. На уровне слухов я слышал болтовню матросов и техников, что снаружи и внутри корабля появлялись краски, блеск и позолота. Говорили, что некоторые залы были обставлены словно дворцы, а другие в ярко выраженном барокко или готическом стиле. Некоторые рубки перестраивались, переборки убирались: так например, команда рабочих, занимающихся обслуживанием двенадцатого и тринадцатого машинного зала, обедала теперь в зале, где могла разместиться целая армия. Но я считал всё это преувеличением. А потом я и вовсе застрял на Лилис и так и не посмотрел результат этого «невинного хобби»… И вот теперь я гляжу на него широко распахнутыми глазами.

Передо мной находился не зал, а целый ангар для космических кораблей, снизу доверху украшенный позолотой и платиновой филигранью. Над громадным столом, делящим гигантский зал надвое, нависла люстра, похожая на колесо какой‑нибудь шахтерской машины из карьера. На ней висели целые тонны хрусталя с тысячью серебряных канделябрлв — а количество горящих восковых свечей я не осмеливался определить даже приблизительно. Похоже, что зал полностью освещался только естественным светом.

Всё еще под впечатлением от увиденного, сам не заметил, как прошел к началу стола, где меня поджидал генерал Ордена и какой‑то неизвестный холеный человек в деловом костюме и, судя по излишней демонстрации, невероятно дорогими наручными часами. Лицо прямо‑таки пригвождало внимание из‑за огромных губ, мерзких, как две жирные, напившиеся крови пиявки.

Ну почему он не сделает себе пластическую операцию? Или он уже ее сделал?

Едва дождавшись, когда девушки усядутся в неудобные деревянные, покрытые красным лаком кресла, генерал сообщил:

— Сияющий, я осмелился просить вас срочно подняться на борт «Эльвы», чтобы представить этого господина. С его слов выходит, что он посол некого Содружества и…

— Полагаю, — вмешался посол, — я сам могу рассказать более подробно.

— Да, пожалуйста.

Прежде чем продолжить, он внимательно оглядел каждого из присутствующих, особенно задержал взгляд на Ларе и Найте. И если на меня посмотрел с сомнением и самую малость с разочарованием, то на девушек направил алчный взор. Его тело рефлекторно подобралось, как у хищника перед прыжком, а губы скривились в гримасе желания; однако заговорил вполне ровным голосом:

— Итак, прошу вас запомнить моё имя — я есть Гарланемад Цельсий — полномочный представитель Содружества Независимых Систем. На меня возложена щепетильная миссия, о которой сообщу немного позже, но сначала я хотел бы рассказать о том, что представляет собой СНС.

5
{"b":"252012","o":1}