— Привет, Падильо.
— Это Хардман. Маккоркл.
Димек поочередно кивнул нам и огляделся.
— Вас не затруднит разуться? — спросил его Хардман.
Мужчина посмотрел на него. Лет тридцати четырех или пяти, с грубым, словно вырубленным из бетона лицом, серой кожей, за исключением двух пятнышек румянца на скулах. То ли от ветра, то ли от туберкулеза. Я бы поставил на ветер. Димек не производил впечатления больного.
— Зачем? — спросил он Хардмана.
— Ковер, дорогой. Хозяйка дома не хочет, чтобы его пачкали.
Димек глянул на наши ноги, сел на стул, снял туфли.
— Как поживаешь, Димек?
— Я слышал, вы умерли.
— Хочешь кофе?
Димек кивнул. Светлые, коротко стриженные волосы, большие уши, маленькие серые глаза.
— Со сливками, — говорил он, едва разлепляя губы.
Хардман принес ему чашку кофе, и Димек поставил ее на подлокотник кресла.
— А что поделываете вы, Падильо?
— Мы подождем двух других. Чтобы мне не повторяться.
— Здесь и так двое лишних.
— Ты, я вижу, в совершенстве освоил английский.
— Вы имели право позвонить мне в этот раз, — продолжил Димек. — Но более я бы этого не делал.
Падильо пожал плечами, откинулся на спинку кресла, приложил руку к боку. Повязку следовало бы переменить.
Опять звякнул звонок. Хардман открыл дверь.
— Если не ошибаюсь, меня ждет мистер Падильо, — другой мужской голос.
— Проходите.
— Это Филип Прайс, — представил его Падильо. — У двери Хардман, в этом кресле — Димек, в том — Маккоркл. Как идут дела. Прайс?
— Нормально, — ответил мужчина. — Полный порядок.
— Вас не затруднит разуться? — повторил Хардман. — Нам влетит, если мы попачкаем ковер.
— Привет, Димек, — Прайс кивнул поляку. — Не ожидал увидеть вас здесь.
— Туфли, дорогой, — настаивал Хардман.
— Я свои снял, — Димек пошевелил пальцами ног. — Как и говорит этот господин, мы стараемся сохранить ковер в чистоте.
Прайс присел, разулся, аккуратно поставил туфли у стула.
— Где же мы встречались последний раз? — он вопросительно посмотрел на Димека. — В Париже, не так ли? Если не ошибаюсь, что-то связанное с НАТО? Но тогда вы представлялись не Димеком?
— И вы были не Прайсом.
— Совершенно верно. Ну, Падильо, раз вы воскресли из мертвых, позвольте узнать, как вам жилось все это время?
— Отлично. Хотите кофе?
— Не откажусь. Где мне сесть?
— Выбирайте сами.
Англичанину приглянулось кресло напротив двери, сидя в котором он мог видеть нас всех. Хардман принес из кухни чашку кофе.
— Вам со сливками или с сахаром?
— Благодарю, предпочитаю черный.
Мы молча пили кофе, изредка поглядывая друг на друга. Англичанин, похоже, процветал. Дорогой, синевато-серый твидовый костюм, белая рубашка, галстук в сине-черную полоску. Черные туфли, черные же носки. Хрупкого, казалось, телосложения, но могучие плечи говорили о том, что силы ему не занимать. Карие глаза, полуприкрытые веками. Я прикинул, что ему никак не меньше сорока пяти, но седина еще не тронула его каштановые волосы. А может, он их красил.
— Мне действительно говорили, что вы пропали без вести, а может, и погибли, — прервал затянувшуюся паузу Прайс. — Не могу сказать, что я сильно горевал.
— Устроил себе небольшой отпуск, — ответил Падильо.
— Судя по загару, побывали в южных странах.
— Побывал, — не стал отрицать Падильо.
— В Африке?
Губы Падильо разошлись в улыбке.
— Не вы ли...
— В Западной Африке, — вмешался Димек. — Я слышал об этом. Кто-то продал там гору оружия. Автоматы и карабины калибра 7,62.
— Тебе легко даются языки, Димек. Сейчас ты говоришь как американец. А когда мы впервые встретились, ты более напоминал уроженца Манчестера.
— Он говорит не хуже меня, — внес свою лепту в беседу и Хардман.
Прайс демонстративно посмотрел на золотые наручные часы.
— Мы кого-то ждем или...
— Ждем, — подтвердил Падильо.
Так мы и сидели, разутые, в уютной квартире в северо-западной части Вашингтона, округ Колумбия, негр, сын испанца и эстонки, поляк, англичанин и ресторатор шотландско-ирландского происхождения, ожидая прибытия полувенгерки-полусирийки. Прошло пятнадцать минут, прежде чем в дверь вновь позвонили.
— Я сам, — Падильо встал, направился к двери, открыл.
— Привет, Мэгги, заходи.
Она вошла, и мне сразу стало ясно, что ждали мы не напрасно. Лет двадцати шести, с длинными темными волосами, окаймляющими овал лица, огромными черными глазами, разом окинувшими всех присутствующих. Идеально прямой нос, рот, растянутый ослепительной улыбкой, ради которой многие продали бы душу дьяволу. Вязаное шерстяное" пальто свободного покроя, в крупную черную, коричневую и белую клетку. Она поздоровалась с Падильо и повернулась, чтобы он помог ей снять пальто. Оказавшееся под ним белое облегающее платье только подчеркивало совершенство фигуры Мэгги. Она знала, как стоять, как ходить, как показать себя в лучшем виде. Падильо положил пальто на стул.
— Позвольте представить вам мисс Магду Шадид, — при этих словах Падильо мы все встали. — Мистер Маккоркл, мистер Хардман, мистер Димек и мистер Прайс.
Она кивнула каждому и повернулась к Падильо.
— Я кое-что припасла для тебя, Майкл.
— Что же?
— Вот это.
Никогда ранее я не видел, чтобы женщина била мужчину по лицу левой рукой после того, как имитировала удар правой.
Глава 9
Ей следовало бы знать, к чему это приведет. Возможно, она и знала. Падильо отвесил ей затрещину, после которой на ее щеке загорелось красное пятно. Магда отбросила голову назад и рассмеялась, дав нам возможность убедиться, что в ее коренных нет ни единой пломбы.
— Я мечтала об этом два года. Может, теперь ты крепко подумаешь, прежде чем опять продинамить меня. Я прождала тебя два дня в том вонючем амстердамском отеле.
— Извини, что не смог явиться на назначенную встречу. А вот за затрещину я извиняться не собираюсь.
— Я знала, что ты меня ударишь, — она потерла щеку. — Даже удивилась бы, если в ты этого не сделал. Но к чему бить со всей силы? Кто эти люди?
— Деловые партнеры.
— И среди них есть очень интересные, не так ли? — теперь она улыбалась Хардману. Тот, естественно, улыбнулся в ответ. И я порадовался, что Бетти ушла в кино.
— Вроде бы ты должна помнить меня, Магда, — Димек по-прежнему говорил, едва шевеля губами.
Она посмотрела на него и фыркнула.
— Помню, но безо всякого удовольствия. Если в мне понадобилось вспоминать кого-либо с шаловливыми ручонками, я бы остановила свой выбор на твоем грустнолицем соседе, — теперь она улыбнулась мне. Я ответил ей тем же.
— Отключай свои чары, Магда, — вставил Падильо. — Мы уже поняли, что ты неотразима.
— Тогда ты можешь предложить мне выпить, Майкл. Я не откажусь от шотландского со льдом, — она повертела головой, словно выбирая, кто достоин чести сидеть рядом, и отдала предпочтение Прайсу. Тот холодно ей кивнул.
— Шотландское я принесу, — пообещал Хардман. — Может, кто-то хочет что-либо еще? У меня есть еще бурбон и джин.
Все, однако, пожелали шотландского.
— Пока нам не принесли выпить, не могли бы вы, Падильо, выйти на сцену и ввести нас в курс дела, дабы мы не гадали зазря, а ради чего нас сюда позвали. Мы ведь здесь по делу, не так ли? — и Прайс холодно улыбнулся.
— Вы здесь, потому что я попросил вас приехать, — сухо ответил Падильо.
Хардман вернулся с тремя бокалами в каждой руке. Первой обслужил женщину, получив в награду еще одну улыбку.
Падильо отпил виски и наклонился вперед. Заговорил, обращаясь к Прайсу.
— Будь у меня такая возможность, я никогда в жизни не привлек бы вас к этой операции. Я вам не доверяю. Вы мне не нравитесь.
— Но я-то чуть-чуть да нравлюсь, не так ли, Майкл? — проворковала Магда.
— Особенно мне понравилось, как ты три года назад подставила меня в Будапеште. Меня до сих пор мучают ночные кошмары, когда я вспоминаю об этом.