Литмир - Электронная Библиотека

– Преследуйте их, – крикнул он, останавливая своего коня.

Анри тоже придержал лошадь, понимая, что дело уже сделано.

Уланский взвод галопом пронесся дальше, а Анри и Монтегю съехали с дороги и осмотрелись по сторонам. На дороге валялись пять трупов бандитов. Их лошади, оставшись без седоков, поскакали вслед за уланами.

– Ну как?! – весело крикнул Монтегю, вытирая клинок своей сабли о гриву лошади.

– Отлично, отлично, капитан, – воскликнул Анри, – а почему вы задержались?

– Я думаю, уланы играючи справятся с этими двумя образинами. А нам не стоило бы упустить вашу прекрасную испанку.

– Почему мою? – изумленно спросил де Крессэ.

– Да так, шучу, – улыбнулся Монтегю.

Монтегю и де Крессэ увидели, что девушка остановилась неподалеку от Жака и Танкреда, отставших от отряда в момент атаки. Оба офицера галопом пустились к ней.

Прекрасная испанка взволнованно дышала и испуганно озиралась по сторонам, сдерживая своего ретивого и разгоряченного жеребца, ходившего под ней ходуном. Она была облачена в темно-синюю амазонку и сидела на коне боком, в специальном дамском седле. Девушка молча с тревогой смотрела на приближающихся офицеров, и Анри увидел ее вблизи.

Сказать, что она была прекрасна, значило бы ничего не сказать. Ей было лет восемнадцать-девятнадцать, ее благородное белоснежное лицо с огромными красивыми глазами, с изящным гордым носом и изысканным, красиво очерченным аристократическим ртом было совершенным. Это была та красота, о которой Анри всегда мечтал, сказать проще – это был его воплощенный идеал.

– Вы неплохо держитесь в седле, мадемуазель, – насмешливо бросил Монтегю, прервав молчание.

Испанка ничего не ответила, она только испуганно взглянула в сторону адъютанта, все еще тяжело дыша после страшной погони.

– Сеньорита, позвольте вас спросить, – чувствуя, как комок в горле мешает ему говорить, произнес Анри по-испански, – что это было? Кто эти люди?

– Я не знаю, сударь, – ответила девушка на хорошем французском языке с легким испанским акцентом. – Я думаю, что это были бандиты.

– С вами все в порядке? – осмелев, воскликнул Анри.

– Да, сударь, со мной все в порядке, – отозвалась она, опуская глаза, – но мои слуги убиты.

– А ваш муж, что с ним?

Испанка подняла удивленные глаза и, секунду промолчав, сказала:

– Муж?

– Ну тот, с которым вы были в Венте Валериас, ведь это ваш супруг?

– Я не замужем, сударь, это был мой брат.

– Ваш брат?! – воскликнул Анри и с почти бешеным ликованием добавил: – Так это был ваш брат! – Потом, спохватившись, он, стараясь говорить спокойно, произнес: – А что с братом?

– Я не знаю, сударь, он поехал по другой дороге.

– Сколько было слуг и сколько бандитов на вас напало? – вмешался Монтегю.

– У меня было двое слуг, а сколько было бандитов, не знаю. Они внезапно напали из засады и сразу застрелили одного из моих людей, немого Пепе. Мы немедленно что есть мочи поскакали назад, но они убили коня под другим моим слугой, и я полагаю, что потом и его… К счастью, как вы видите, – сказала девушка, все так же с трудом сдерживая приплясывающего жеребца, – у меня отличная лошадь. Мой конь меня спас, – закончила она и похлопала своей тоненькой ручкой, обтянутой коричневой лайковой перчаткой, шею вороного коня.

Де Крессэ не знал, что сказать, и впился глазами в лицо прекрасной испанки. Девушка тотчас заметила это и смутилась. Она сама прервала молчание и произнесла:

– Спасибо вам, сеньоры, вы поступили, как благо родные идальго.

– Мы старались, мадмуазель, – весело сказал Монтегю, а потом добавил: – Ну вы тут продолжай те беседовать, отдыхайте, а я поеду, выясню, что у нас там творится с отрядом.

Де Крессэ, оставшись наедине с красавицей, о которой мечтал, наверное, всю свою жизнь, был смущен. Он почувствовал, как сердце его колотится сильнее, чем в тот момент, когда он скакал на врага. Он искал каких-то слов, но не знал, что сказать. Все приходившие на ум фразы были банальны, а он боялся выглядеть нелепо. Теперь, когда Анри узнал, что прекрасная испанка не замужем, он почувствовал, как словно упала страшная преграда, и он может дать волю своему чувству. А в том, что оно возникло, не было никакого сомнения. Сильное, могучее влечение, физическое и духовное, вспыхнуло в тот самый миг, как он увидел эту девушку вблизи.

Еще пару минут продолжалось тягостное молчание, а потом де Крессэ кое-что пришло в голову. Ругая себя за то, что не сообразил этого раньше, он произнес:

– Сеньорита, позвольте вам помочь сойти с коня, вам нужно немножко отдохнуть.

С этими словами Анри ловко спрыгнул со своего Гектора и, удерживая его левой рукой, попытался схватить под уздцы жеребца прекрасной испанки. Но тот шарахнулся в сторону. Девушка чуть улыбнулась уголками губ и, натянув поводья, усмирила своего коня. Верный слуга, увидев затруднения хозяина, уже спешил на помощь. Он подхватил под уздцы лошадь де Крессэ, и тот смог спокойно взять за поводья жеребца красавицы. Она изящно спрыгнула на землю.

Когда Жак отвел в сторону лошадей, де Крессэ и прекрасная испанка остались наедине. Молодой офицер снял свою каску и бросил ее на землю.

– Может, вы хотите присесть, попить чего-нибудь? У наших слуг есть и вино, и вода, а если хотите, можно даже перекусить.

– Нет, спасибо, ничего не надо, – сказала девушка, явно смущаясь.

– Простите, сеньорита, я не представился, – с этими словами Анри подтянулся и произнес: – Анри де Крессэ, капитан Второго драгунского полка.

– Инесса Вегуэра, – проговорила мягким голосом красавица, сделав что-то похожее на легкий реверанс.

– Ваш брат – купец?

– Это допрос, сударь?

– Нет, нет, что вы, я просто хотел узнать… в общем, мне все это безразлично… то есть я хотел сказать…

– Мой брат, сударь, так же, как и я, происходит из рода графов де Вегуэра, которые уже тысячу лет делают только одно дело – служат королю своей шпагой. Но в это сложное время… – Красавица явно сбилась с мысли и пробормотала что-то не очень понятное, вдруг заговорив по-французски с сильным акцентом.

– Сударыня, ни в коем случае, я не хотел намекать на какой-либо допрос, мне достаточно видеть вас, чтобы понять, что все, что вы делаете, может быть только благородным и прекрасным!

Последнюю фразу де Крессэ произнес, явно перебрав с патетикой, и девушка невольно улыбнулась удивительной, лучезарной улыбкой.

– Но простите, если у меня появляются некоторые вопросы, – произнес де Крессэ уже более серьезно, – согласитесь, не ожидаешь встретить на военной дороге там, где, не ровен час, столкнешься с бандитом, такую… девушку, как вы. Все это немного странно, и поэтому вполне естественно, что я мог задать, быть может, не слишком красивые вопросы…

– Мой брат давно уже не живет дома, и я очень хотела его навестить. Мы встретились в Вента Валериас, а потом я направилась к себе домой, но вот видите, к сожалению, все вышло весьма печально…

– А где же ваш дом? Простите еще за один нескромный вопрос.

– Я живу в Лериде.

– В Лериде?!! – воскликнул де Крессэ. – Но это же вражеская территория!.. Простите, я хотел сказать, территория, которая контролируется испанскими войсками!

– Да, сударь, а что же вас здесь удивляет? Я испанка и живу в Испании, в своем родном доме у моего отца. Что вы находите здесь странного?

– Нет, ничего странного, только как вам удалось проехать через испанские и французские посты?

– Я же вам говорю, мне очень хотелось увидеть моего брата, а мои слуги хорошо знают обходные тропинки. Так я и оказалась здесь и, наверно, уже спокойно вернулась бы к ночи к себе домой, если бы не эта ужасная встреча с бандитами на дороге.

– Вы живете в Лериде? – повторял де Крессэ, так и не придя в себя от изумления. – А как же вы вернетесь теперь домой без слуг, без сопровождения?

– Я не знаю, сударь. Если Бог будет милостив, я доеду, а если нет, у меня есть маленький пистолет, и я застрелюсь, но не допущу, чтобы меня схватили бандиты.

17
{"b":"250887","o":1}