- А радиатор?
- Ни царапинки. Я уже говорю, что машина - практически совершенство. Из трансмиссии немного капает масло, но это мелочь. Если бы я так выглядел… - он заметил, что повторяется. - Хочу сказать, что этот автомобиль тридцатилетней давности в идеальном состоянии. Даже на бампере почти нет следов столкновения. Просто чудо!
- Если только это подходящее слово о смертоносном орудии, которое оборвало человеческую жизнь, - сухо заметил Риардон.
- Я не это имел ввиду, - возразил Моррисон, оскорбленный в своих лучших чувствах. - Я только хотел сказать, что был бы рад, если бы сегодняшние патрульные машины делали так же, как этот "бьюик" тридцать лет назад. Тогда я не горбатился бы целыми днями в мастерской.
- Наверно, вы правы, - согласился Риардон. - Будьте так добры, одолжите мне карманный фонарик, - продолжал он. - Я хотел бы сам взглянуть на этот экспонат.
- Разумеется, - ответил Моррисон, - я покажу вам, куда его поставил.
Они долго шли вдоль шеренги автомобилей, расставленных по всей длине гаража. Потом Моррисон остановился, включил фонарик, осветил автомобиль и гордо сказал:
- Вот он, лейтенант.
Риардон взял фонарь и открыл заднюю дверцу машины. Провел лучом по пустому салону, потом осветил пол и потолок машины.
"Что ты хочешь найти, а?" - саркастически спросил он сам себя и захлопнул дверь. Она закрылась с солидным, спокойным звуком. Перешел к передней двери, открыл и посветил внутрь.
- Бардачок пуст, - заметил Моррисон. - Техники это уже проверили.
- Правда? - Из чистого любопытства Риардон открыл бардачок, увидел пустой ящик и захлопнул его снова. Посмотрел на спидометр и нахмурился. Всего двадцать восемь тысяч километров наездить на "бьюике" с 1940 года? Может быть, машина из капремонта? Но спидометр явно старого образца. Риардон пожал плечами. Ключ зажигания был в замке. Повернув его, увидел, как ожили стрелки приборов: указатель топлива сообщил, что в баке бензина на четверть; Риардон на минуту задумался, насколько прожорлива такая огромная машина, потом повернул ключ обратно и так и не понял, зачем он его вообще трогал. Заметил регистрационную карту на щитке. Быстро обернулся к Моррисону.
- Это они тоже видели?
- Разумеется, лейтенант, но потом вернули на место. Все вернули на место, и запаску и вообще все.
Риардон опять наклонился внутрь машины и вчитался в регистрационные данные. Нервно сорвал карточку со щитка и ещё раз просмотрел её в свете фонаря. Владельцем автомобиля значился Ральф Крокер, далее приметы, адрес и т. д. Риардон перевернул карточку и осмотрел обратную сторону. Уже хотел вернуть карточку на место, как вдруг остановился и снова посмострел на оборот. Пораженно уставился на Моррисона. Бывший механик, теперь заведующий гаражом, был потрясен выражением его лица.
- Что происхолит, лейтенант?
- Автомобиль зарегестрирован на Крокера неделю назад, - задумчиво нахмурился Риардон.
- Ну и что?
- Значит, он только что купил его! - Он посмотрел на Моррисона с ледяной усмешкой. - Вот это случай! Купить такую машину как раз вовремя, чтобы убить ею человека!
- Ну что же, - сказал Моррисон, - на свете всякое бывает.
- Ага. - Риардон нагнулся и осмотрел высоко посаженное шасси. Как и говорил Моррисон, из трансмиссии подтекало масло, но в остальном внизу было чисто, рессоры в порядке и глушитель не ржавый. Он выпрямился, погасил фонарь и вернул его Моррисону.
- Теперь мне все ясно.
- Отлично. Простите, лейтенант, - Моррисон нерешительно замялся.
- Да?
- Видите ли… - Моррисон преодолел себя и заговорил. - Знаете, люди часто не хотят оставлять у себя машину после несчастного случая. Может и этот Крокер такой? Вы с ним увидитесь. Не спросите для меня? Я бы предложил ему приличную цену. - Моррисон покраснел и добавил: - Я не хочу заработать на его несчастьи. Я просто… Эту течь я устраню за полдня и получу настоящий коллекционный автомобиль. Что скажете? Спросите его для меня?
Риардон вначале посмотрел на его горящее предвкушением лицо, потом вздохнул.
- Спрошу, если представится такая возможность, - спокойно сказал он и направился к лифту, чтобы вернуться на четвертый этаж.
ГЛАВА 10
Среда, 16.30
Вернувшись из гаража в свой кабинет, лейтенант Риардон нашел там Дондеро, развлекавшегося метанием скрепок в корзину для мусора. Сержант тут же вычыпал остаток скрепок в ящик стола, руководствуясь мнением, что на глазах начальника не стоит впустую переводить деньги налогоплательщиков, и невинно улыбнулся.
- Мне сообщили, что на два дня я в твоем полном распоряжении. Мне это доставило необычайную радость. Если этому я обязан своему богатому опыту в дорожной полиции…
Риардон остановился перед письменным столом и взглянул на часы, не замечая ехидства Дондеро. Поднял глаза на сержанта:
- Я не ожидал тебя так скоро, но рад, что ты здесь. У нас полно дел.
- Но ты ведь приказал мне вернуться - я слушаю и повинуюсь. Ваш верный слуга. - Дондеро вздохнул. - Но не думай, что это было так легко. Как назло, всю дорогу до её квартиры мы ехали на зеленый. Вот когда я действительно спешу, все наоборот. - Потом уже заговорил серьезно, как будто оправдываясь. - Но какая девушка, а? Сегодня мы вместе пойдем поужинать. Знаешь, она… короче, она такая одинокая! Ей на некоторое время нужна компания, чтобы не думать о том, что произошло.
- И ты думаешь ей в этом помочь?
- Ну разумеется.
Риардон улыбнулся.
- Что ты на меня уставился? Я что, запрещаю? Вы оба взрослые люди.
- Но ты ничего не понял. - Дондеро был обижен до глубины души и не скрывал этого. - Неужели ты думаешь, что если вчера девушка потеряла парня, то сегодня я буду её лапать? Что же я по-твоему за человек?
Он глубоко вздохнул и успокоился.
- Я тебе кое-что предложу. Что, если на ужин пойдем вчетвером, ты с Джейн, Пенни и я? Что скажешь?
- Я за, и думаю, Джейн тоже будет рада. Мы с ней должны встретиться в восемь часов.
- Прекрасно, - удовлетворенно кивнул Дондеро. - Я договорился с Пенни, что зайду между восмью и полдевятого, так что все будет отлично. Я даже не буду тебе напоминать, что один ужин ты мне должен.
Риардон тряхнул головой и пригладил непослушный вихор на темени.
- Знаешь, если ты не перестанешь болтать, мы не освободимся ни в восемь, ни в полдевятого. Дел полно.
- Чем займемся?
- Все узнаешь по дороге.
Риардон выловил из хаоса бумаг на столе донесение Уилкинса, не обращая внимания на глянцевые фотографии сложил его, перетянул резинкой и засунул в нагрудный карман.
- Двинулись.
- Куда?
- Вначале к торговцам подержанными автомобилями…
Его прервал звонок телефона.
- Черт побери, мы отсюда не уйдем! - он притянул аппарат за шнур и снял трубку. - Слушаю.
- Лейтенант Риардон?
- У телефона.
- Не узнал вас по голосу. Это Гарри Томпсон с "Мандарина".
Риардон присел на угол стола.
- Я просмотрел все списки пассажиров, начиная с самых первых круизов. Ток вот, на нашем корыте никогда не было человека по фамилии Крокер. Ближе всего - супруги Коркер, но этих я помню. Супружеская пара из Невады.
Риардон вздохнул.
- Ничего не поделаешь. Все равно спасибо.
- Но кое-что я все-таки нашел, - с воодушевлением продолжал Томпсон. - На случай, если вы ищете кого-то, скрывавшего свою фамилию, что случается чаще, чем вы думаете, я достал пачку фотографий с прощалных балов, которыми наш капитан заканчивает все круизы. Раздобыл их у нашего фотографа. У этого ненормального, который ничего не выбрасывает, архив скоро разрастется настолько, что на судне не остнется места для пассажиров. Короче, хотите взглянуть на эти снимки?
- Сколько их?
- Не меньше миллиона, - Томпсон расхохотался. - Если точнее, на каждом балу он делает до ста пятидесяти снимков и за восемнадцать лет по три круиза в год…