Литмир - Электронная Библиотека

– Выглядеть как они и действовать как они – две разные вещи, – парировала Кароли. – Более того, идея притворяться двумя преступницами далека от моих представлений о том, как нужно не привлекать к себе внимания.

Шада вынуждена была признать, что Кароли права. Бриа и Сенни Тонника были профессиональными мошенницами – и хорошими притом, – которые прославились тем, что лишили впечатляющее количество богатых и влиятельных персон не менее впечатляющего количества ценностей. Выдавать себя за сестер Тонника – в обычных обстоятельствах это отнюдь не самый разумный поступок для тех, кто хочет остаться незаметными. Но обстоятельства были далеки от обычных.

– У нас нет выбора, – твердо сказала Шада. – Незнакомцы автоматически привлекают внимание, а такое место, как Мос Айсли, всегда кишит информаторами. Особенно сейчас. Наш единственный шанс не привлекать внимания имперцев – выглядеть так, будто мы здесь завсегдатаи.

Она посмотрела на кантину. Кароли была права, местечко не выглядело очень уж заманчиво.

– Если хочешь, оставайся здесь и наблюдай за дверями. Я найду пилота сама.

– Когда-нибудь мы обязательно должны будем поговорить на тему безрассудных поступков, – вздохнула Кароли. – Ладно, мы только впустую тратим время. Пойдем.

Шада до последнего надеялась, что, подобно остальным разбойничьим притонам, о которых ей доводилось слышать, внутренняя обстановка кантины будет лучше внешнего облика. Но ожидания оказались обманутыми. Начиная с темного прокуренного коридора и детектора дроидов у входа и заканчивая изогнутой стойкой и укромными кабинками вдоль стен, кантина была такой же убогой, как забегаловки низшего класса на их родной планете. Кароли была права. Быть на Татуине номером первым не значило ничего.

– Осторожно, лестница, – прошептала Кароли.

– Спасибо, – ответила Шада, чуть не скатившись по ступенькам, ведущим вниз от входа. До этого момента она не осознавала, сколько же времени требовалось ее глазам, чтобы привыкнуть к переходу с яркого света снаружи к тусклому интерьеру. Возможно, освещение было настроено так специально, чтобы дать время тем, кто уже внутри, оценить вошедших.

Но если кто-то из присутствующих и удивился при их появлении, то они ничем этого не показали. По всему помещению люди и чужаки всех видов сидели за столами и в кабинках или склонялись над стойкой, выпивая и общаясь на десятках языках. И не обращали никакого внимания на новых посетительниц. Очевидно, сестры Тонника были достаточно знакомы местной публике.

– Что теперь? – уточнила Кароли.

– Пойдем к бару, – Шада кивнула на свободное место у стойки. – Оттуда помещение лучше просматривается. Мы выпьем и посмотрим, не найдется ли кто-нибудь подходящий.

Они протолкались к бару. У противоположной стены оркестр наяривал веселую, но абсолютно не запоминающуюся мелодию, не способную помешать разговорам. У стойки им попался высокий гуманоид, присосавшийся к странного вида изогнутой трубке и задумчиво уставившийся в пространство; рядом с ним выпивали аккуалиш и разрисованный шрамами человек. Позади этой парочки еще один человек высокого роста беседовал с еще более рослым вуки.

– Что будете? – кисло спросили у мистрил.

Выражение лица бармена соответствовало его голосу, но в глазах мелькнул намек на узнавание. Достаточно, чтобы отважиться на эксперимент.

– То же, что и обычно.

Бармен хрюкнул и принялся исполнять заказ. Шада подмигнула растерявшейся соратнице и повернулась к стойке, как раз когда бармен поставил перед девушками два узких бокала, хрюкнул и ушел к другому клиенту. Шада подняла свой бокал, желая, чтобы напряжение куда-нибудь пропало.

– Будем здоровы!

– Ты с ума сошла?

– А что, надо было заказать что-нибудь необычное? – Шада сделала осторожный глоток и решила, что это какое-то суллустианское вино. – Приступим.

Все еще дувшаяся Кароли вытащила из потайного кармана тонкий цилиндрик сканнера, подключенного к базе данных.

– Итак… – пробормотала она, разглядывая посетителей кантины. – Парень с трубкой… ничего особенного, наемный убийца. Те два дуро… нет, ничего интересного…

– И одеты чересчур опрятно для контрабандистов, – добавила Шада.

К вуки и его долговязому собеседнику подошел белобородый седовласый старец, облаченный в пыльные одежды и дорожный плащ. Люди обменялись парой фраз, затем высокий человек махнул вуки и куда-то ушел.

– Что скажешь про вон того аккуалиша?

– Как раз проверяю его, – отозвалась Кароли. – Зовут Понда Баба, и он контрабандист. А тот, что со шрамами вместе с ним…

– Эй ты!

Шада окаменела, машинально потянувшись к ножу, но бармен смотрел мимо нее.

– Мы таких вот не обслуживаем!

– Что? – растерянно спросили у мистрил за спиной.

Шада оглянулась и увидела на верхней ступени лестницы мальчишку в свободной светлой одежде; паренек недоуменно смотрел на бармена. Рядом топтались два дроида, секретарь и астромеханик.

– Твои дроиды! – рыкнул бармен. – Пусть обождут на улице. Таких мы не обслуживаем. У нас тут приличный бар для органических существ, а не заправочная станция.

Мальчишка что-то негромко сказал дроидам, и те послушно убрались восвояси. Гордый хозяин механизмов спустился к барной стойке и отважно взгромоздился на табурет между аккуалишем и стариком в дорожном плаще.

– …доктор Эвазан, – тем временем завершила тираду Кароли. – Я нашла на него десять смертных приговоров.

– За контрабанду?

Шада разглядывала старика. Что-то в нем было странное, необычное. От него исходило ощущение спокойной настороженности, самоконтроля и могущества, заставляющее волосы на загривке встать дыбом.

– Нет, – медленно сказала Кароли. – Плохо проведенные хирургические операции. Фу.

– Оставим про запас…

Мысли Шады целиком занимал необычный старик. Кто же он, столь очевидно не вписывающийся в окружающее пространство? Может быть, имперский шпион?

– Вон тот дед, проверь-ка его.

Мальчишка старался держаться к старику как можно ближе, озираясь по сторонам, как турист. Может быть, они пришли вместе? Дед и внук из провинции решили полюбоваться на большой город? А затем аккуалиш грубо толкнул паренька и прорычал что-то прямо ему в лицо. Мальчишка оглянулся, но испуга на его лице не было, потом он вновь оперся на стойку. Улыбаясь, как хищник, приготавливающий себе ленч, доктор Эвазан постучал мальчишку одним пальцем по плечу.

– Ты ему не нравишься.

– Очень жаль, – ответил парнишка.

Эвазан сгреб его за одежду и приподнял.

– И мне ты тоже не нравишься!

– Я же сказал: мне очень жаль.

Вокруг начали стихать разговоры, народ поднял головы.

– Ты что, оскорбить нас хочешь? Лучше о себе позаботься. Мы, – он указал на своих поддатых сотоварищей, – все в розыске.

– Ой-ей, – негромко прокомментировала Кароли.

Шада молча кивнула. Мальчишка попался. Она видела слишком много пьяных драк, чтобы не узнать ловушку.

– Мы не вмешиваемся, – напомнила она Кароли.

– Но если их арестуют…

Шада жестом призвала соратницу к молчанию. Грациозно и плавно, как-будто с самого начала он держал ситуацию под контролем, старик отвернулся от вуки, с которым беседовал все это время.

– Этот малыш не стоит таких беспокойств, – негромко произнес он, обращаясь к Эвазану. – Позвольте мне поставить вам выпивку.

Шада признала: проделано виртуозно. Эвазан и его друг аккуалиш могли сейчас согласиться на дармовщину, может быть, порычать, покривляться еще чуть-чуть, а затем уйти с незатронутой честью. Но к несчастью для старика, Эвазана не интересовало мирное разрешение конфликта. Долю секунды он поедал яростным взглядом нового персонажа, а волна тишины растекалась по кантине. Каждый взгляд был прикован к стойке, только оркестр продолжал играть, не обращая внимания на перемены.

А затем Эвазан с силой толкнул мальчишку, отбросив того на соседний стол, и выхватил бластер. Его приятель аккуалиш тоже размахивал оружием. Вопль о том, чтобы «никаких бластеров в моем заведении!», все оставили без внимания.

5
{"b":"250521","o":1}