Литмир - Электронная Библиотека

Покосившись на королеву, не спускавшую с меня глаз, представил сколько уйдет времени на обыск подземелья и решил на этот раз поверить. Даже если обманула, в сложившихся между нами отношениях это уже ничего не изменит, а если золото или что другое ценное все же найдется, решать придется здесь и сейчас, чего хотелось бы избежать. Торопливость в сложных вопросах редко до добра доводит.

- Что ж, здесь мы закончили, возвращаемся на корабль. Вы отправитесь с нами, - добавил обращаясь к медузам. Мелкие, немного растерянно, оглянулись на королеву, а та степенно склонила голову.

Сэр Кристиан от слов и действий по данному поводу, все же сумел удержаться, однако помрачнел еще больше. Трудно мне с ним, все попытки завязать разговор по душам, наталкивались на откровенное нежелание этого со стороны рыцаря. Замкнулся будто рак в своей раковине и никак ты его наружу не выдернешь. Надо будет отца Бенедикта подключить, может хоть тот что-то сумеет сделать. Не хотелось бы мне орденца потерять, все же один из сильнейших бойцов на данный момент во всем войске, да и человек неплохой. Может напрасно я горгон с собой взял? Однако и отказываться от них из-за заскоков одного лишь рыцаря, тоже не дело.

Кроме того были и другие причины для такого решения. Невозможно рассчитывать в бою на того, кто тебя ненавидит, как и действовать в полсилы, с оглядкой не всегда удастся. Мне необходимо присмотреться к медузам, понять удастся ли вообще справиться с их неприязнью, хотя бы максимально сгладить ее. Потому что если нет, выход останется только один, насколько бы неприемлемым лично для меня он ни был. Ох, такая вот игра у нас получается, приближенная к реальности. Сказка для взрослых, блин, жестоких, циничных и равнодушных.

На галере разместились без каких бы то ни было проблем, даже королева не смотря на свои размеры и немаленький вес, устроилась вполне удобно и палуба под ней не проломилась. Махнув рукой кормчему, приказал отправляться дальше.

Путь нам предстоял не так чтобы очень уж далекий, но и не близкий, к тому же против течения. Однако бойцы, сменившие экипаж на веслах, силой и выносливостью отличались изрядной, да и заскучать успели, так что к делу подошли ответственно, разогнав галеру едва не быстрее, чем шли бы вниз по течению под парусом. Как только весла не переломали, даже и не представляю.

- Значит так, - оглядывая свое воинство, выгрузившееся на берег и строившееся, ткнул рукой на юг. - Нам в ту сторону, километров семь, не меньше. Монстров здесь в избытке, поэтому будьте готовы к бою в любой момент. Отец Яков, Архангела призовете только по моему приказу и из строя не высовывайтесь вообще, вам все понятно?

- Я понял, сир, - кивнул прелат, едва не потеряв равновесие. Непривычный таскать на себе груду железа, священник из-за этого чувствовал себя весьма неуверенно, да и быстро передвигаться был просто не способен. Двое оруженосцев, приставленные к нему, были заранее проинструктированы и накручены сначала сэром Мартином, а после уже и мной, так что на их счет беспокоиться не стоило.

Паранойя это такая заразная штука, что сопротивляться ее влиянию не способны даже самые упрямые и гордые люди. Отец Бенедикт, которого искренне возмутила моя идея заставить прелатов надевать броню всякий раз, как те покидают пределы Храма, устоять перед напором сразу всех паладинов, просто не сумел. Неохотно, но все же вынужден был согласиться с тем фактом, что сутана от ножа или меча убийцы защищает намного хуже стальных доспехов. Счастье еще, что игровые условности, в данном отношении, были достаточно гибкими и позволили провернуть такой фокус. Я, конечно, понимаю что это отнюдь не панацея от всех бед и в некоторых обстоятельствах броня может стать помехой, однако на данном этапе обеспечить прелатов надежной охраной мы просто не в состоянии. Поэтому хотя бы так повысить их шансы на выживание.

Отряд продвигался достаточно быстро, передовую разведку я возложил на горгон во главе с королевой, в качестве усиления придав им сэра Кейна, а боковые осуществляли пары егерей, так что незаметно к нам подобраться было практически невозможно.

Так и перли вперед, сквозь роскошное разнотравье лугов, мимо деревьев шепчущих что-то своими кронами. Красота дикой, не тронутой еще цивилизацией, природы завораживала пением птиц, одуряющим запахом цветов и льющегося с неба солнечного света, наполнявшего окружающий мир яркими красками и уютом. И мы, такие вооруженные до зубов и всерьез готовые драться с любым, кому вздумается помешать нашему продвижению. Со стороны, должно быть, смотримся жутковато и неуместно.

Дом стоял на пригорке, неподалеку от большого, чистого пруда с плавающими в нем утками. Наглые птицы демонстративно игнорировали толпу бренчащим железом двуногих, полностью уверенные в своей безопасности. Небезосновательно, между прочим. Обижать здешнюю хозяйку неуважением рискнул бы далеко не всякий отморозок, имеющий хоть каплю соображения.

Аккуратный и уютный, дом как-то очень естественно вписывался в общий пасторальный пейзаж. А не был заколочен в него, как недоброй памяти логово темного жреца. Что, однако, вовсе не означало, что можно забыть об осторожности, тот урок я на всю жизнь запомнил.

- Принимайте командование, сэр Джерар, - приказал паладину и двинулся по натоптанной кем-то неведомым, тропинке к дому. В окрестностях, подобных тропок, оказалось немало, и многие сходились именно здесь.

Вышедшая на крыльцо невысокая женщина, внимательно следила за моим приближением, не забывая и на всех остальных поглядывать. На медузах ее взгляд на секунду остановился. Никаких панических воплей от священников не раздавалось, значит, она как минимум не темная. Уже хорошо.

- Добрый день, уважаемая, - поприветствовал я ведьму.

- И тебе того же, Лорд-паладин, - женщина, выглядящая лет на сорок с небольшим, улыбнулась. Мотнулась по спине тяжелая, темно-русая коса от короткого поклона. Так вот, не зная заранее, и не поймешь что не обычная крестьянка перед тобой, а очень даже могущественная ведьма. - Можешь звать меня Матильдой. С добром в гости пришел?

Откуда же вы такие глазастые беретесь-то, на мою голову. Ну, хотя бы проклятым не обозвала в отличие от одного шипяще-ползающего. Я вот, к примеру, тоже хочу уметь сразу видеть, что за разумный передо мной. Может, научит?

- С добром, госпожа Матильда, - улыбается-то она, конечно, да вот только взгляд очень внимательный и серьезный.

- В таком случае прошу в дом, будь гостем. Только прости, для спутников твоих у меня под крышей места не хватит, - настороженность из ее глаз пропала и ведьма улыбнулась уже по-настоящему. Вряд ли настолько доверчивая, скорее правду чует... понятия не имею, как искин такое способен реализовать, да и наплевать мне.

- Они не обидятся, - я усмехнулся и вошел вслед за хозяйкой.

Самый обычный, уютный, в моих деревнях все дома такие же. Разве что цветов в горшках и небольших кадках там гораздо меньше. И, что удивительно, запах от растений был ненавязчивым, легким и приятным.

- Вы знаете, что такое Проклятая Магическая Эссенция? - невежливо, конечно, вот так начинать разговор, но вся эта непонятная ситуация меня уже вконец достала.

Ведьма резко остановилась и повернулась ко мне.

- Вот значит как. Теперь понятно, - протянула она задумчиво и кивнула каким-то своим мыслям. Что-то неуютно мне стало под пристальным и жестким взглядом, так, наверное, ученые на лабораторных крыс смотрят, решая что с ними делать. - Ты ведь не принял ее силу?

- Нет, - я качнул головой, не отводя взгляд.

- Правильно сделал, - неожиданно улыбнувшись, женщина развернулась и прошла на кухню, приглашающее махнув рукой. - Тебе от этого только вред был бы.

- А подробнее можно? - присев за стол, попросил я, глядя, как Матильда достает из шкафчиков кружки, вазочку с орехами и небольшой кувшинчик с крышкой.

- Подробнее, - женщина ненадолго остановилась, задумчиво посмотрев в окно, через которое лился солнечный свет, многочисленными бликами отражавшийся от стекол. - Не такая это простая тема... Впрочем, ты вправе знать, раз уж успел вляпаться.

10
{"b":"250492","o":1}