Она смущенно улыбнулась и медленно высвободила руку.
— Мне надо кое-что доделать, прежде чем мы пойдем.
— Прекрасно. А я пока похлопочу на кухне вместе с твоими родителями.
Она ушла в спальню. Брофи смотрел, как она уходит, при мысли о том, какое будущее его ждет, на его лице появилась улыбка. Брофи вошел в большую кухню, где мать Сидней занималась приготовлением яиц, гренок и бекона. В глубине кухни Паттерсон возился с кофемолкой. Зазвонил телефон. Паттерсон снял очки и при втором звонке снял трубку.
— Да? — Он взял трубку в другую руку. — Да. Что? Послушайте, это нельзя отложить? Ну, хорошо, подождите минутку.
Миссис Паттерсон посмотрела на своего мужа.
— Кто это?
— Генри Уортон. — Паттерсон взглянул на Брофи. — Он главный в вашей фирме, да?
Брофи кивнул. Хотя то обстоятельство, что он был сторонником Голдмана, держалось в секрете, Уортон не жаловал Брофи, а Брофи не мог дождаться, когда Уортона уберут из «Тайлер Стоун».
— Прекрасный человек, очень заботится о своих коллегах, — сказал Брофи.
— Да, время он выбрал неудачно, — сказал Паттерсон. Он положил трубку на стол и вышел из кухни. Примирительно улыбаясь, Брофи стал помогать миссис Паттерсон.
* * *
Отец тихо постучал в дверь.
— Дорогая?
Сидней открыла дверь спальни. Позади дочери он увидел разложенные на столе многочисленные фотографии Джейсона и остальных членов семьи. Он глубоко вздохнул и сглотнул.
— Дорогая, звонит один человек из твоей фирмы. Говорит, что ему необходимо поговорить с тобой.
— Он назвался?
— Генри Уортон.
Брови Сидней сдвинулись, а лицо тут же прояснилось.
— Он, наверно, хочет сказать, что не может приехать на панихиду. Я сейчас у него не главный работник. Папа, я поговорю отсюда. Попроси его немного подождать.
Закрывая дверь, отец еще раз посмотрел на фотографии. А подняв глаза, увидел, что дочь глядит на него с почти виноватым выражением лица, словно подросток, которого застали с сигаретой во рту.
Паттерсон подошел, поцеловал дочь в щеку и крепко обнял.
* * *
На кухне он взял трубку.
— Она подойдет через минутку, — сказал он хриплым голосом. Положил трубку и уже хотел снова заняться с кофемолкой, как вдруг раздался стук в дверь. Паттерсон взглянул на жену.
— Ты кого-нибудь ждешь в такую рань?
Она покачала головой.
— Наверно, сосед принес еды или еще чего-нибудь. Пойди открой, Билл.
Паттерсон послушно направился к двери.
Брофи вышел в фойе следом за стариком.
Паттерсон открыл входную дверь. На него смотрели два джентльмена в костюмах.
— Чем могу помочь? — спросил Паттерсон.
Ли Соер не спеша предъявил удостоверение. То же самое сделал мужчина, стоявший рядом с ним.
— Я специальный агент ФБР Ли Соер. А это мой партнер — Рэймонд Джексон.
Смущение Билла Паттерсона было очевидным, когда он переводил взгляд с удостоверений на их владельцев. Они пристально смотрели на него.
* * *
Сидней быстро расставила фотографии по местам, но не рассталась с одной из них: снимком того дня, когда Эми появилась на свет. Джейсон в больничном халате держал в руках только что родившуюся дочь. На лице новоиспеченного отца запечатлелась прекрасная улыбка, выражавшая неописуемую гордость. Она положила ее в сумочку, почувствовав, что эта фотография понадобится ей в течение дня, когда силы будут на исходе, а это, она знала, обязательно случится. Потом пригладила платье, подошла к ночному столику, села на постель и взяла трубку.
— Привет, Генри.
— Сид.
Если бы она не сидела, то непременно свалилась бы на пол. Но и без того ее тело лишилось сил. Ей показалось, что ей сдавили голову.
— Сид? — снова раздался голос, теперь более нетерпеливо.
Сидней постепенно приходила в норму, но чувствовала себя так, будто изо всех сил старается вырваться из ужасных глубин, где человек не может выжить и стремится подняться на поверхность воды. Мозг снова заработал, и она попыталась собраться с мыслями. Борясь с огромным желанием умереть, Сидней Арчер сумела выговорить всего одно слово, которое уже не думала произнести когда-нибудь в будущем. С трудом она выдавила из себя в два слога:
— Джей-сон?
Глава 29
Пока мать Сидней шла через жилую комнату к мужу, стоявшему у входной двери, Пол Брофи начал осторожно пятиться назад и снова очутился на кухне. ФБР? Дело принимает интересный оборот. Раздумывая, не позвонить ли Голдману, Брофи увидел оставленную Биллом Паттерсоном на столе трубку. Генри Уортон был на проводе. Брофи ужасно захотелось узнать, о чем они говорят. Он, несомненно, выиграл бы несколько важных очков у Голдмана, если бы смог это узнать.
Брофи незаметно подошел к двери кухни. Все еще стояли в прихожей. Он торопливо подошел к столу, взял трубку и поднес ее к уху. У него отвисла челюсть и округлились глаза, когда услышал два таких знакомых голоса. Он полез в карман, поднес диктофон к трубке и записал разговор между мужем и женой.
* * *
Спустя пять минут Билл Паттерсон снова постучал в дверь спальни. Когда Сидней наконец открыла дверь, отца поразил ее вид. Глаза все еще были красные и усталые, но в них появился свет, исчезнувший со дня смерти Джейсона. Его также удивило то, что он увидел на постели: наполовину собранная дорожная сумка. Не отрывая глаз от сумки, Паттерсон сказал:
— Дорогая, не знаю, что им нужно, но сюда явились люди из ФБР. Они желают поговорить с тобой.
— ФБР? — Она вдруг потеряла силы, и отец подхватил ее под руки.
Паттерсон смотрел озабоченно.
— Деточка, что случилось? Почему ты собираешь вещи?
Сидней с трудом взяла себя в руки.
— Все в порядке, папа. Мне... мне просто надо кое-куда съездить после панихиды.
— Съездить? Куда? Что ты говоришь?
— Папа, пожалуйста, не сейчас. Не могу говорить об этом сейчас.
— Но Сид...
— Пожалуйста, папа.
Не выдержав умоляющего взгляда дочери. Паттерсон отвернулся. На его лице было огорчение и что-то похожее на страх.
— Хорошо, Сидней.
— Где агенты, папа?
— В жилой комнате. Они сказали, что хотят поговорить с тобой наедине. Я хотел избавиться от них, но, черт возьми, они же из ФБР. С ними не поспоришь.
— Ничего, папа, я поговорю. — Вдруг Сидней задумалась. Она посмотрела на трубку, которую положила, затем на часы. — Отведи их в рабочий кабинет и скажи, что я приду через две минуты. — Ломая руки в отчаянии, Сидней подошла к сумке и засунула ее под кровать.
Отец, наблюдавший за ее передвижениями, вопросительно поднял густые брови.
— Ты понимаешь, что делаешь?
Она ответила немедленно.
— Да, понимаю.
* * *
Джейсон Арчер был прикован наручниками к стулу. Улыбающийся Кеннет Скейлс приставил пистолет к его виску. Позади был виден силуэт еще одного человека.
— Ты хорошо говорил по телефону, Джейсон, — сказал Скейлс. — Из тебя вышел бы хороший киноактер. Жаль, что у тебя нет будущего.
Джейсон свирепо посмотрел на него сверкающими яростью глазами.
— Ты сукин сын. Только сделай что-нибудь с моей женой или дочкой, и я разорву тебя на куски. Клянусь Богом.
Скейлс широко улыбнулся.
— Правда? Скажи, как ты собираешься это сделать?
Он ударил Джейсона пистолетом в челюсть. Дверь маленькой комнаты, где они находились, приоткрылась. Когда Джейсон пришел в себя от удара и посмотрел в сторону приоткрытой двери, с его губ сорвался рык. Собрав все силы, он вместе со стулом ринулся навстречу вошедшему. Но Скейлс с сообщником успели схватить его и потащили назад.
— Черт бы тебя побрал, я убью тебя, я убью тебя! — кричал Джейсон пришедшему.
Человек вошел в комнату и прикрыл за собой дверь. Он улыбался, пока Джейсона волокли и заклеивали ему рот широкой лентой.
— Снова плохие сны, Джейсон?