Литмир - Электронная Библиотека

Долгое время Грейс не могла уснуть. Открытые двери на веранду притягивали, манили, словно врата рая. Или, может быть, ада? Впрочем, необычайная, необузданная страсть, которую она испытала в объятиях Лукаса, была и тем и другим. Она сомневалась, что отказала бы ему, если бы он сейчас появился, залитый лунным светом. Кажется, ей даже хотелось, чтобы это случилось.

— Черт бы тебя побрал, — прошептала она, не в состоянии поверить в то, что с ней происходит. Как может нормальная, здравомыслящая женщина с твердыми моральными принципами разом все это утратить при одном лишь взгляде на мужчину? Это же просто немыслимо!

Всю свою жизнь Грейс следовала строгим правилам морали. В двадцать два с половиной года, когда она встретила Стивена Уитни, она все еще была девственницей… Лежа на широкой кровати в залитой лунным светом комнате, Грейс мысленно перенеслась на несколько лет назад, вспоминая о встрече со Стивом, о его ухаживаниях, об их совместной жизни.

Их познакомил ее отчим, Дональд Вермоут, занимавший солидное положение в крупной риелторской фирме и имевший большой вес в деловом мире. Грейс только что окончила колледж и была поглощена своей работой в банке, радуясь взрослой, независимой жизни. Она сняла себе квартиру, но виделась с отчимом часто — за ленчем по средам. Мама вышла замуж за Дональда Вермоута через год после смерти мужа. Грейс в ту пору было четыре года. Он удочерил ее и любил как родную, и Грейс отвечала ему тем же, называя папой. На один из таких совместных ленчей Дональд привел Стивена Уитни.

Грейс была уверена, Дональду не приходило в голову, что они со Стивом понравятся друг другу, ведь Стивен был старше Грейс почти на тридцать лет. Отчим никак не мог предполагать, что его маленькую девочку очаруют безукоризненные манеры Стива и его взгляды на жизнь. К тому же Стив был поразительно красив. У него были правильные черты лица, густая копна черных с проседью волос и молодое, хорошо тренированное тело. Одевался он с потрясающим вкусом. Когда он стал ухаживать за Грейс, она узнала, что и все остальное он делал с исключительным вкусом.

Он не торопил ее. Несколько месяцев водил в самые изысканные рестораны, в театры, на лекции. Всегда интересовался ее мнением и считался с тем, что ей нравилось и не нравилось. Она поняла, что влюблена в него, задолго до того, как он попытался поцеловать ее, а когда это наконец произошло, она была счастлива, что испытывает к любимому и сексуальное влечение.

С этого момента их отношения изменились. Она открыла для себя, что Стив — прекрасный любовник. На протяжении нескольких месяцев перед свадьбой он обучал ее всем радостям любви.

Да, Стив сделал меня счастливой, призналась себе Грейс, грустно вздохнув. Она редко позволяла себе думать о прошлом, потому что эти прекрасные воспоминания навевали на нее грусть. Но в эту ночь она не могла не вспоминать. Наверное, потрясение от столь резкого отклонения от линии привычного для нее поведения заставило ее искать в прошлой жизни некую опору, путеводную нить.

После неожиданной смерти Стивена от инсульта Грейс была совершенно выбита из колеи. Однако общение с его адвокатами стало той шоковой терапией, которая вывела ее из прострации. У нее на руках осталась огромная финансовая империя, а она совершенно не была к этому готова. При том, что они вели весьма обеспеченную жизнь, она и понятия не имела о размерах принадлежащего Стиву состояния. Отчим очень помог ей. Он не только сумел понять горе приемной дочери, ибо сам пережил такую же травму, когда умерла мать Грейс, но и помогал ей деловыми советами. Однако Грейс необходимо было справиться с потрясением и взять бразды правления в свои руки.

Именно этим она и занималась все шесть месяцев после смерти мужа, превращаясь из рафинированной неработающей жены богатого человека в преуспевающую бизнес-леди. Эта поездка стала кульминацией ее возрастающего интереса к владениям Стивена. С большим удовлетворением Грейс обнаружила у себя деловые способности и, пользуясь услугами нескольких квалифицированных специалистов, распоряжалась доставшейся ей собственностью весьма успешно.

Но теперь появился «Полумесяц». И Лукас Мартин. Грейс интуитивно чувствовала, что здесь что-то не так. И не только из-за сцены на веранде, хотя, без сомнения, это ее ужасная ошибка. Были странности и помимо этого, начиная с совершенно необъяснимой враждебности Лукаса, с которой он ее встретил, и заканчивая странным поведением Джуди. Во всем этом было нечто, чего Грейс не понимала. Но что?

Она непременно займется поисками ответа на этот вопрос. Лукас не сможет все время прятаться. Хочет он того или нет, но ему придется поговорить с ней.

Грейс со стоном перевернулась на живот и накрыла голову подушкой. Да как же она сможет просто посмотреть ему в лицо, не говоря уже о каких-то деловых разговорах? Что он о ней подумал? Он всего лишь прикоснулся к ней, и она растаяла.

И невозможно отрицать того, что она до сих пор охвачена этой страстью!

Грейс вновь перевернулась на спину. Как странно, что мужчина, пылавший таким желанием, в последний момент вдруг остановился. Грейс была уверена: что-то помешало ему, так как в этот самый момент на его лице появилось очень странное выражение. Быть может, это та самая причина, которая вызывает его враждебность?

Она еще долго не могла заснуть, терзаемая мучительными мыслями и переживаниями.

Глава 3

— Как уехал? Куда?! — в замешательстве воскликнула Грейс.

Она проспала почти до девяти, потом провела почти час в ванной и за туалетным столиком. Наконец, облачившись в стильные джинсы, строгую бирюзовую блузку и полусапожки, она сочла, что готова к осмотру ранчо.

А за завтраком Джуди огорошила ее сообщением, что Лукас уехал.

Возможно, это было к лучшему… И все же она не могла поверить, что он снова сбежал.

— Лукас уехал в горы, на Грин-слоуп. Там у него охотничий домик. Время от времени он наезжает туда один.

Тень недовольства скользнула по лицу Грейс.

— Мне казалось, он должен был бы поговорить со мной. Конечно, ранчо может показать мне и Роб, но я же собиралась обсудить с Лукасом некоторые вопросы…

— Жаль, конечно, что так вышло, — с сочувствием проговорила Джуди, — но, возможно, я или Роб сможем ответить на ваши вопросы.

Пока экономка наливала кофе, Грейс начала разговор.

— У меня есть несколько вопросов, Джуди. Некоторые из них возникли, когда я приехала сюда, — сказала она напористо, заметив настороженность Джуди. — Вы ведь знали моего мужа, не так ли?

Лицо женщины мгновенно сделалось непроницаемым.

— Мне любопытно, как вообще получилось, что Стив купил это ранчо, — призналась Грейс.

В ответ Джуди еще плотнее сжала губы.

Грейс сделала еще одну попытку:

— Стив часто приезжал сюда? Он очень много ездил по делам, но никогда не распространялся о том, куда именно. После его смерти я обнаружила… — Голос ее дрогнул, она обращалась теперь к глухонемой. Джуди выглядела не просто настороженной, а попавшейся в капкан. — Джуди, в чем дело?

— Эти сведения, Грейс, вы должны получить от Лукаса. Мое положение не позволяет мне говорить о таких вещах.

— О каких вещах? — Она же задала совершенно невинные вопросы. Почему Джуди заняла такую оборонительную позицию?

— Обо всем, что касается вашего мужа, — сказала Джуди. — Простите меня, Грейс, но я действительно не имею никакого права распространяться на эту тему. Вам лучше поговорить с Лукасом. Это касается только его.

Грейс озадаченно нахмурилась.

— Видимо, мне так и придется поступить, хоть он и делает все возможное, чтобы избежать разговора. Увидимся позже, Джуди.

Роб с радостью взял на себя роль гида Грейс. Она из вежливости проявляла интерес ко всему, что он ей показывал, пока они не остановились у пастбища.

— Эти чистокровные кони — гордость и радость Лукаса, — сказал Роб.

6
{"b":"247997","o":1}