Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так что?

— Что именно тебя интересует?

— Не надоела?

— Наоборот, в самом ближайшем будущем мы собираемся пожениться.

Действительно, Долорес все решила за них обоих. Она заявила о своем желании выйти за него замуж, оформила вид на жительство и даже устроилась на работу в дорогой ночной клуб с варьете.

В постели все оставалось по-прежнему прекрасно. Долорес была легко возбудимой, веселой и умелой возлюбленной, готовой заниматься любовью часы напролет. Однако в остальное время Джордж уже начинал несколько тяготиться ее обществом. Постепенно он стал понимать, что под экзотической внешностью в Долорес скрывалась достаточно заурядная женщина с ограниченным кругом интересов, которые он далеко не всегда мог разделить.

Но стоило ли ее за это упрекать?

— Долго же вы собираетесь! — после некоторой паузы заявила Синтия. — И давай побыстрее, а то тащишься как черепаха!

Джордж обескураженно кивнул и, прибавив газу, сосредоточил все свое внимание на дороге. Впрочем, пару раз он все же невольно отвлекся — у Синтии были такие красивые колени! Да, эта девушка обладала отменным вкусом и изяществом, чего нельзя было сказать о Долорес, в которой все затмевалось врожденной сексапильностью.

Остаток пути прошел в молчании.

— Ты по-прежнему работаешь в агентстве мистера Гудвина? — спросила Синтия, когда Джордж затормозил у уже знакомого особняка.

— Да. А тебе требуются наши услуги?

— Пока нет, но могут потребоваться. Сможешь найти одного человека?

— Уж не того ли самого юношу?

— Не твое дело! — мгновенно вскинулась Синтия, но через секунду снова расслабилась и чуть смущенно пробормотала: — А почему вы с мистером Гудвином к нам в гости не заходите? Ведь обещали.

— Забыли, — виновато улыбнулся Джордж. — А ты с мисс Эванс ладишь?

— Да, все замечательно. Видишь, как она меня разодела. И денег всегда дает, сколько нужно… Нет, но я все равно не понимаю: позвонить-то ты мог?

— Извини.

— Ну да, не до этого было.

Удивленный ревнивой интонацией в ее голосе Джордж посмотрел на свою собеседницу, но Синтия поспешно отвернула голову и постучала ноготком по боковому стеклу.

— Почему у тебя такая старая машина?

Джордж вспомнил, что совсем недавно тот же вопрос ему задавала Долорес, и недовольно поморщился. Синтия искоса взглянула на него, заметила выражение его лица и тут же перевела разговор на другую тему:

— Ты помнишь телефон мисс Эванс?

— Он записан на автоответчике нашего офисного телефона. Но вы действительно с ней ладите? Могу я успокоить своего шефа? Кстати, он тебя недавно вспоминал.

— Жаль, что не ты!.. Да, конечно, можешь успокоить. Мама Элизабет во мне души не чает… Обещай, что обязательно позвонишь!

— Клянусь!

— Нет, лучше оставь мне визитку! Я сама тебе позвоню… Или нет, не позвоню… Или позвоню, но когда мне самой этого захочется!

Джордж неприятно удивился тому, насколько холодно и резко прозвучали ее последние слова, однако пожал плечами и протянул визитку Синтии.

— Прошу.

— Спасибо и пока! — Девушка поспешно вылезла из машины и побежала к дому.

Джордж в глубине души очень рассчитывал на прощальный поцелуй. Не получив его, он почему-то расстроенно вздохнул. Черт возьми, но до чего странная особа! И с какой стати простилась самым ледяным тоном?

Впрочем, свой мужской долг он выполнил — предложил помощь, а благодарить или нет — это уже дело женщины!

Несмотря на это успокоительное рассуждение, Джордж продолжал испытывать необъяснимую досаду. Да и как могло быть иначе, если с момента их последней встречи в Синтии появилось что-то необъяснимо привлекательное, волнующее на подсознательном уровне.

Как же она разительно изменилась! Неужели все дело только в элегантной одежде и дорогих духах?

Недаром говорят, что женщины, как кошки, моментально ко всему приспосабливаются…

Джордж так и не позвонил Синтии, хотя потом не раз вспоминал их забавную встречу. И главной причиной была его странная нерешительность. Что он ей скажет и о чем они вообще будут говорить? В конце концов, пока у него есть Долорес и обязательства перед ней, зачем тратить душевные силы на бесполезные разговоры?

Прошло еще около двух недель, когда в их офисе раздался телефонный звонок. Найджел в тот момент отсутствовал, поэтому трубку снял Джордж.

Синтия холодно поздоровалась и безо всяких там «как поживаешь?» или «что нового?» с ходу заявила:

— Я хотела бы немедленно заехать, чтобы поговорить об одном деле.

Джордж продиктовал ей адрес. И через полчаса девушка уже сидела напротив него, на том самом месте, где месяц назад сидела мисс Эванс, сначала умоляя найти ее дочь, а через день — совершенно искренне упрашивая «избавить от этой мерзавки».

Для большей солидности Джордж устроился за столом Найджела, над которым висел календарь с видами Буэнос-Айреса. Где пропадал шеф, он не знал, хотя рабочий день уже близился к концу.

Сегодня Синтия выглядела несколько иначе, чем в ночь их последней встречи. Черные волосы сколоты на затылке, косметика неяркая, дневная.

Впрочем, к белому цвету она по-прежнему была неравнодушна. Белые обтягивающие джинсы, элегантные черные полусапожки, белый с черными узорами пуловер и белый плащ — все самое модное и дорогое, как и сладковатый аромат духов. А еще усыпанный бриллиантами крестик на тонкой золотой цепочке, изящные дамские часики и пара колец.

Эффектная, черт подери, малышка, подавив вздох, подумал молодой сыщик, одетый в потертые джинсы и слегка залоснившийся на локтях пиджак. А ведь когда мы с ней познакомились, была самой обычной девчонкой.

В отличие от прошлого раза Синтия не кокетничала, не интересовалась, почему он не позвонил, а вела себя очень сдержанно, сразу же сказав, что ей срочно нужно найти одного человека.

— Речь, как я понимаю, вновь идет о том странном юноше — любителе бегать по ночным улицам? — с улыбкой уточнил Джордж.

— Да, о нем.

— А как ты хоть с ним познакомилась? — не столько ради дела, сколько ради смягчения напряженного тона разговора поинтересовался Джордж.

Ответ его весьма удивил.

— Это мой родной брат.

— Серьезно?

— Да. Извини, что я вам тогда солгала. На самом деле мой отец не опустившийся алкоголик, а председатель правления банка «Симпозиум».

— Что, очередная шутка? — не поверил Джордж.

— Нет, на этот раз я говорю чистую правду, — заверила Синтия. И дальше последовала такая история, что, слушая девушку, молодой сыщик только потрясенно качал головой.

Оказалось, что двадцатилетняя Синтия и ее восемнадцатилетний брат Сидней являются непутевыми отпрысками рано овдовевшего банкира Джоффруа Блоссома.

Он не был так фантастически богат, как Ротшильд, а его банк по размерам уставного капитала замыкал лишь третью десятку крупнейших канадских банков. Тем не менее брат и сестра выросли в условиях полного достатка во всем, кроме родительского тепла, создающего семейный уют. И это сказалось на их поведении — оба рано начали проявлять самостоятельность и убегать из дому.

— Но зачем? — не выдержал Джордж.

— Ты даже не можешь представить, какой редкостный зануда наш отец! — передернула плечами Синтия. — Главная мечта всей его жизни, чтобы мы с Сиднеем сидели по обеим сторонам от него на заседании правления банка и сообща решали вопрос о выдаче кредита какой-нибудь строительной фирме или пивоваренной компании. Кошмар!

— Действительно, попадать во всякие истории и пользоваться гостеприимством чужих людей куда как интереснее!

— В самое ближайшее время я собираюсь уйти от мисс Эванс, если ты на это намекаешь, — сухо заметила Синтия. — Ну что, берешься найти моего брата?

— Можно узнать, зачем он тебе понадобился? Я имею в виду, именно сейчас?

— Нет, этого я сказать не могу.

— Хорошо, а откуда мне начинать поиски? Где он обычно обретается?

— Если бы я это знала, то зачем бы стала обращаться к тебе? — резонно возразила юная собеседница, хмуря свой красивый белый лоб.

18
{"b":"246743","o":1}