— Чуть не лишился своего фарфора.
Говорил Борис подчеркнуто спокойно, с наигранной ленцой, за которой не трудно было угадать смущение.
Тамаре жалко стало парня, она чмокнула его в щеку, как делала всегда при встрече, взъерошила ему волосы.
— Чем же ты тут занимаешься, хотела бы я знать?
— Было бы желание, а заняться всегда есть чем.
— Можно глянуть?
— Гляди.
Тамара уселась за стол, схватила тетрадь, но тут же отложила и недоуменно уставилась на Бориса.
— Шпион ты, что ли? Здесь же не по-русски.
— Ага, шпион. Германский притом, нынче самый модный.
— Действительно немецкий.— Она рывком придвинула к себе толстую книгу в твердом переплете.— Интересно! Ка…пи…тал. Капитал?
— Капитал. Изучаю. Хочу богатым женихом стать.
— Не трепись. Я серьезно.
— А ты читай. Учила же в школе немецкий? Учила. Читай.
Тамара передернула плечами, прочитала:
— Карл Маркс. Значит, «Капитал» Карла Маркса? Но зачем тебе он на немецком?
— Перевожу. Я прочел на русском и ничего не понял. Понимаешь, ну — ничего! Подумал тогда: может, перевели книгу плохо. Вот я и решил сам… И запас слов поднакоплю… и, глядишь, пойму скорее. Другие-то понимают…
— Сумасшедший какой-то! Вот над этим и корпишь каждый понедельник, среду и пятницу?!
Тамара глядела на него во все глаза и чем дольше всматривалась, тем больше удивлялась.
— Господи, смешной какой!
Но глаза Тамары не смеялись.
— Борька, тебе какой год-то пошел?
— А что?
Тамара вдруг вскочила, обвила руками шею Бориса и стала целовать его: в щеки, в губы, в нос, в глаза…
— Милый ты мой!.. Да где ж ты уродился такой? Золотой ты мой! Сил моих нет!.. Жить не могу без тебя! Чурбан ты мой бесчувственный!
Тамара оступилась о горку книг, сброшенных с кушетки, и, падая, невольно потянула за собой Бориса…
Потом они долго лежали рядом и молчали. Тамара лишь изредка глубоко вздыхала, а Борис, откликаясь на ее вздохи, ласково прижимал к ее горячим губам свой палец.
Случилось то, что и должно было случиться между ними, молодыми и симпатичными друг другу людьми.
Теперь Борис был даже рад, что это наконец произошло. Клин клином вышибается, и он надеялся, что так оно и будет…
Иное чувствовала Тамара. Она чувствовала — даже то, что случилось сегодня, еще не означает победы. За Бориса ей бороться и бороться. Но Тамара не унывала, она любила Бориса: уж такая у нее судьба — само в руки ничто не дается. Она всю жизнь чего-то добивалась. Как было трудно работать и учиться в техникуме, а все-таки закончила, не бросила. Теперь надумала учиться в институте, уже документы отнесла и была принята, как отличница.
И все-таки с этого дня она почувствовала: жизнь ее стала полна до предела. У Бориса никого нет, кроме нее. А понедельники, среды и пятницы — что ж, чем бы дитя ни тешилось… Пусть себе занимается, может, и в самом деле когда-нибудь пригодится. Но ненормальность, бесперспективность, что ли, этих занятий Бориса ее порой раздражали. Она дала себе слово не вмешиваться в его жизнь и не вносить своих поправок, но однажды все-таки не утерпела.
— Слушай, Борис, ты умный, способный человек. Вон как книгами обложился. Не для вида же?
— Уверяю — читать, а не пыль пускать в глаза красивым девушкам.
Тамара улыбнулась, поколебавшись было в своей серьезности.
— Так вот я о чем, Боренька,— продолжала она деловито.— Почему бы тебе не поступить в институт?
Улыбка сбежала с лица Бориса. Он задумался. Вопрос был не праздный. Тамара сама училась, и, конечно, ей хотелось видеть его образованным. Понять ее можно.
— Видишь ли, Тамара. Я давно уже размышляю над этим… И скажу откровенно… Наладчиком станков я, кажется, становлюсь хорошим, буду — отличным. Могу добиться самых высоких степеней совершенства в этом деле. Я люблю механизмы, потому что понимаю их душу. А буду ли я хорошим инженером?
— Если любишь механизмы, что тебе помешает стать приличным инженером?
— Вот видишь… приличным.— Борис не скрывал иронии.— Этакая серединка на половинку…
— Чудо мое! А зачем в таком случае тебе книги? Ты же ведь не романы читаешь?
— Случается, и романы. Но больше научные и технические… Ну… чтобы не быть олухом. Хочется общего развития. Это смешно?
Тамара не знала, как отнестись к его словам. Ей никогда прежде не доводилось слышать ничего подобного. Учиться, видите ли, он хочет только потому, чтобы не быть олухом,
а не потому, чтобы как-то утвердить себя в этом мире. Чудик какой-то.
— Блажишь ты, Борька. Инженером не хочешь… Но ведь высшее образование — это высшая квалификация хотя бы и в твоем же деле.
— Хорошо. А для получения высшей квалификации наладчика сложнейших станков что нужно?
— А я… я не знаю,— пожала плечами Тамара.
— Неправда. Такая умная… Техникум на «отлично»— и не знаешь?
— Ну… Старание. Талант.
— Может быть. А еще?
— Технические знания, наверно.
— Вот-вот, в самую точку. Уйма знаний нужна. Всяких и разных. Когда-нибудь настанет время, и наладкой сложных машин будут заниматься инженеры. Но даже инженеру, чтобы он наладил станок, какой бы он сложности ни был, требуется практический навык. А я хочу быть асом в станкостроении. Налаживать станок, а не указывать, как работать. Вот и накапливаю знания.
Тамара порывисто обняла Бориса.
— Но тебе же трудно будет! Все не как у людей.
И после этого разговора жизнь покатилась по прежней своей колее, правда, к трем дням занятий Борис прибавил еще вторник. Остальные три вечера принадлежали Тамаре.
У нее была своя комната. Раньше с ней жила мать, но теперь она переехала к сыну, нянчить внука, а к Тамаре приходила по праздникам.
Часто после театра или позднего сеанса в кино Тамара тащила Бориса к себе выпить чаю, поужинать. Но странное дело, чем нежней становилась с ним Тамара, тем больше замыкался в себе Борис. Он хорошо понимал, что ведет себя недостойно,
но
ничего с собой поделать не мог. Тамара ни разу ни в чем его не упрекнула. Но Борис видел, как она страдает от егo подчас неожиданной для нее замкнутости. Бориса захлестывало чувство раскаяния, он становился особо внимательным, старался предупредить все ее желания. Тамара, настораживаясь, искала в его поступках нарочитость. И от всего этого Борис уставал до изнеможения.
Именно в это время у него особенно не ладилось с переводом. Начинался ералаш в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях. Они вообще становились неуправляемыми, и потому текст перевода превращался в бессмыслицу. На одну страницу приходилось затрачивать почти по неделе.