Цезарь прыгнул на защитный барьер, окружающий Наталью. Он царапал щит острыми когтями, подкрадывался со стороны ледяной пещеры, его тело перекинулось в существо с темной шерстью, когтями и хвостом с шипами. Он бросился на Викирноффа, когда тело Артуро извивалось, лицо вытягивалось в волчью морду.
«Наталья. Немедленно брось нож».
Голос Викирноффа был ровным, но она уловила в нем нотки настойчивости. Наталья желала выпустить его, силясь разжать пальцы, но ничего не получалось. На некоторое время она оказалась пойманной в ловушку из-за прикосновения к предметам – последствия скрытой силы. Чем мощнее сила содержалась в предмете, тем тяжелее освободиться. Ритуальным ножом часто пользовались. Ксавьер желал добыть бессмертие, используя кровь Рианнон.
Невозможно было оторвать взгляд от сцены. Ее бабушка была восхитительна, несмотря на кровоподтеки, оттеняющие ее слишком бледную кожу. Она лежала парализованная, ограниченная не только мощным заклинанием, но и неким зельем, которое использовал Ксавьер, чтобы держать ее в заточение. Трубки убегали прочь от тела Рианнон, выкачивая из нее кровь, также, как был выкачен отец Натальи. Уже знакомые теневые фигуры приблизились к кровати, нож крепко сжат в руке.
– Я недолго нуждался в тебе, моя дорогая. Ты послужила своей цели и подарила мне сына и двух девушек, что займут твое место. Твоя кровь течет в их венах. Я воспользуюсь кровью девушек и позволю сыну дать мне внуков, чтобы продолжить жить, – он рассмеялся, даже этот зловещий звук прорезался сквозь время. – Ты никогда не узнаешь их, и они никогда не будут знать тебя. Пора, присоединись к своему драгоценному Спутнику жизни.
– Мои дети знают меня, даже малышами, они знают меня, – улыбнулась Рианнон.
Ксавьер высоко поднял нож и погрузил его глубоко в сердце Рианнон.
Наталья вскрикнула, обеими руками накрыла свое сердце, когда Ксавьер глубже протолкнул лезвие в грудь Рианнон. Она с ужасом смотрела на смерть бабушки. Ксавьер слил всю кровь из новой раны в небольшой кубок и поставил на стол, рядом с открытой книгой. На его лице появилось удовлетворение, когда он оглянулся назад на умирающую женщину.
– Ты дала мне все, что нужно было, Рианнон. Ты станешь инструментом в уничтожении своей расы. Когда я это сделаю, не будет ни Карпатцев, ни ягуаров и лишь один темный маг будет властвовать, которым всегда буду я. – Он закрыл книгу и рукой пробежался по переплету.
Наталья задержала дыхание, увидев, что он поставил кубок с кровью рядом с двумя другими. Он выбрал один и поднял его высоко.
– Скрепленный кровью темного мага. – Влил второй. – Скрепленный кровью ягуара.– Поднял третий кубок. – Скрепленный кровью Карпатца. Скрепленный кровью трех, окрылен кровью трех.
Холодок пробежал по позвоночнику Натальи. Что он сделал? Что это значит? Она постаралась занять позицию поудобнее, чтобы услышать заклинание, которое он использовал, но ее внимание привлек Викирнофф, когда решительно заговорил.
«Наталья. Ты нужна мне срочно!»
Настойчивость в голосе охотника переборола очарование от переживаемого прошлого. Что-то было ужасно неправильным, девушка должна добраться до охотника. В прошлом, когда ей были доступны жестокие сцены с людьми, она всегда переживала целый эпизод, не нарушая его, просматривая до конца. Но Викирнофф не просил бы помощи, не будь он в затруднительном положение. Ее пальцы обхватили нож, ощущая его в своей ладони. Это реальность. Здесь и сейчас. Она стояла в ледяной зале с ритуальным ножом в руке. Все, что она должна сделать, это разжать пальцы один за другим, освободив его. Она сосредоточилась на пальцах и разжала их, позволив клинку удариться об пол.
Тотчас она вернулась в настоящее, стены изменили форму вокруг нее и резкий холод постепенно овладел ее телом. Она помнила сцены из прошлого, чаще показанные за секунды, даже когда она чувствовала себя выжитой и изнуренной, словно пережила часы, но это скорее была мощь силы, чем само пройденное время.
У нее было мало времени для того, чтобы сориентироваться в настоящем. Придя в ужас от крови на шеи Викирноффа и двух вампиров, нависших над ним, она швырнула несколько сюрикэнов в Артуро, а потом и сама метнулась к нему. Небольшие метательные снаряды глубоко погрузились в грудь вампира, когда он попытался трансформироваться в волка.
«Ты теряешь слишком много крови, Викирнофф».
Ее уверенность покачнулась от ближайшего его рассмотрения. Если они не остановят его кровотечение, то шансы на побег сведутся к нулю. Она кувыркнулась над Артуро, ударив ногой в его толстую морду, привлекая внимание к себе. Приземлившись позади него, она подхватила свою сумку и стащила рубашку. Он обернулся и встретился лицом к лицу с ней, демонстрируя полный рот клыков.
«Прижги рану, Наталья. Я не могу остановить свое сердце и легкие сейчас, и я сомневаюсь, что наши « друзья» любезно подождут, пока я себя исцелять буду!»
Викирнофф вцепился в меховое существо, когда Цезарь практически приземлился ему на голову, скребя когтями и норовя достать врага клыками, хвост с силой метался. Викирнофф пошатнулся под его весом, когда вампир стал отбиваться, используя проворство животного.
– Артуро, держу пари, ты уже соскучился по мне. – Наталья постоянно перемещалась, кружилась, едва заметно приближаясь, а оказавшись вне предела досягаемости, резанула ножом вдоль его груди, словно двигалась вскользь от него, подхватила ритуальный клинок с помощью рубашки и запихала его поглубже в сумку.
«Я не знаю, смогу ли это сделать, Викирнофф».
Мысль была отвратительна до тошноты.
Викирнофф сбросил Цезаря, кружился и хлестал своими собственными выпущенными когтями, пытаясь пронзить грудь вампира. Цезарь отступил, уклоняясь от атаки Викирноффа, а перейдя вновь в наступление, расклонировал себя, так что вместо одного, уже три существа прыгнули вперед, со всеми зубами и когтями.
Кровь хлестала из истерзанной шеи мужчины, он начал слабеть еще быстрее.
«Ты сильная женщина, Наталья. Ты сделаешь то, что нужно сделать».
Он снова схватился за огненный хлыст, чтобы как-то сдержать противника.
«Взгляни на Артуро. Во что он превратился».
Наталья засунула лезвие своего ножа в красно-оранжевое пламя огненного хлыста, пока лезвие не накалилось докрасна, все это время, наблюдая за Артуро. Полуволк-получеловек шел крадучись к ним через ледяную залу.
«Ножа не достаточно, Викирнофф».
Ее живот скрутило. Он полагался на нее, считал сильной, но мысль прижать горячее лезвие ножа к ужасной ране на его шее была варварской.
«Немедленно, Наталья! Я слишком слаб, чтобы сдерживать этих и другого. Я не чувствую его присутствие, но Артуро и Цезарь неожиданно заволновались. Ты можешь ощущать разницу между ними?»
Воздух завибрировал от наэлектризованного волнения. Хотя они не ожидали ничего хорошего.
– Артуро, твоя шерсть местами запаршивела!
Она, медленно передвигаясь, закрыла собой Викирноффа, лезвие ее ножа пылало от жара.
Морда Артуро широко раскрыла пасть, выставляя огромные клыки.
– Какие большие зубки у бабушки, – произнесла Наталья, закаляя себя, чтобы прижечь рану на шее Викирноффа. Она глубоко вдохнула.
«Прости».
Наталья прижала лезвие своего ножа к шее Викирноффа прежде, чем успела растерять последнее мужество. Она твердо осталась в его разуме, даже когда он попытался выгнать ее, крепко цеплялась, желая забрать на себя боль. Он содрогнулся от сокрушающей боли, тело покрылось бисеринками потом. Запах горящей плоти вызывал тошноту. Наталья отбросила в сторону раздражение.
«Мне так жаль Викирнофф!»
На глаза навернулись обжигающие слезы.
«Ты делаешь то, что нужно. Поймай Артуро, но оставайся вне предела его досягаемости. Он силен».
– Артуро! Малыш! Потанцуй со мной, – она поманила его пальцем.
Артуро полностью превратился в человека.