Литмир - Электронная Библиотека

  − Продааааааать... − протянул он, и из его голоса волшебным образом исчезло все почтение. − Ну, показывайте, что у вас.

  − У нас ведьма. − Заявил некромант, который, войдя во вкус, был готов торговаться. − В соседней деревне ребенка украла. Еле нашли девочку в ее логове.

  Возмущению демонессы не было предела, но вопреки моим ожиданиям она смолчала.

  − Ведьма говоришь? − Он внимательно посмотрел на нее, крикнул в сторону: − Эй! Позовите мне Мириила!!!

  Спустя мгновение в шатер вбежал низкий человек, весь увешанный талисманами и амулетами до такой степени, что все это богатство при ходьбе гремело и позвякивало. Веревочки, на которых это все висело, так перепутались, что выглядели сплошным панцирем. Интересно, он ЭТО когда-нибудь снимает? А если и снимает - то как?

  − Мириил, посмотри на колдунью. − Торговец зевнул и потерял к нам интерес, вновь уставившись в какие-то свои бумаги.

  Колдунишка подошел к Таре и осмотрел ее с ног до головы:

  − Сильная колдунья. − Протянул он с сильным акцентом. − И браслеты хорошие... проведем обряд и будет шелковой...

  − Какой обряд? − Встрепенулся некромант, заподозрив неладное.

  − Да обычное зомбирование. Колдунья - есть, магия - есть, своей воли - нет... Даю за нее десять золотых.

  − Десять?! − Возмущенно пробасил Миньшек. −За десять золотых ты глупеньких барышень для султанского гарема покупай! А это - колдунья. Ее знаешь, за сколько продать можно?

  − Знаю. − Мелкий глумливо улыбнулся. − Только вы тут ее больше никому не продадите.

  − Не продадим. − Миньшек спокойно скрестил руки на груди. − Но сейчас мы снимаем с нее браслеты и тикаем отсюда, а вы с ней уж сами о цене договаривайтесь...

  − Пятьдесят золотых... − Пискнул колдун, возвышающейся над ним махиной.

  − Семьдесят. − Воин возвышался над колдунишкой словно скала.

  − Сжалься! − Завыл на одной ноте он. − Я же в убыток себе работать буду...

  − А обманывать нехорошо... Меньше чем за сотню ты ее все равно продавать не будешь.

  − Хорошо, семьдесят. − Обиженно буркнул колдун, пока наглый гость еще сильнее не заломил цену.

  Он на своем ломаном языке подозвал двух верзил, один из них нес ларец со внушительного вида замком.

  Колдун, все еще обиженно сопя, отыскал среди множества амулетов небольшой ключик и отпер ларец, после чего отсчитал нам положенные семьдесят золотых. Настоящее сокровище, если учесть, что за десять можно купить рыцарского коня.

  Еще раз убеждаюсь, Таре необходимо вручать медаль, если бы не она - наше путешествие было бы пыткой... хотя, если бы не Центавра - этого путешествия вообще не было бы...

  Мы вышли из шатра с увесистым кошельком золота, а Тара проводила нас "злобным" взглядом, по-моему, даже подмигнула.

  Искренне надеюсь, что торговцы этого не заметили, и не собираются бросаться в погоню, чтобы вернуть нам "бракованную ведьму".

   ***

  Тара осталась стоять в шатре, а колдун, едва доходящий даже невысокой демонессе до плеча, ходил и потирал руки, подсчитывая прибыль сна редкость сильной ведьмы. Да эти растяпы даже полную сумму с браслетов не получили, а ведьму и вовсе даром отдали...

  − Ну-ка колдунья, как тебя зовут?

  − Тара. − Мрачно буркнула демонесса, старательно бросив в коротышку ненавидящий взгляд.

  Торговец, сидящий за столом, одобрительно хмыкнул: он любил, когда у рабов короткие и запоминающиеся имена.

  − Мириил. Проведи над ней обряд. − Сказал он на своем языке. − Хорошие колдуны всегда в цене, может быть, мы продадим ее тут... Не очень мне хочется тащить такой опасный товар с собой .

  − Как скажете, господин. − В глазах колдуна сверкнули хитрые искорки.

  − И умоляю тебя, Мириил... - Торговец знал колдуна как облупленного. - Держи своего змея в штанах! А то я заставлю тебя ее купить.

  Коротышка сразу поник, и повел "колдунью" в свой шатер, где его ученик - простоватый подросток со слабым магическим талантом, уже готовил все необходимое для обряда.

  Демонесса с гордым видом вошла в шатер вслед за колдуном, а за ней шел один из бравых ребят-охранников. Так, на всякий случай.

  После здоровяк привязал ее к огромному грубому креслу из мореного дуба, с рядами магических рун на спинке и подлокотниках, а так же на приковывающих шею, руки и ноги Тары, металлических кольцах. Стоило последнему кольцу защелкнуться, как руны засветились голубоватым сиянием, а вокруг кресла начала проявляться белая пентаграмма.

  Демонесса бросила в колдуна уничтожающррий взгляд, и сделала вид что вырывается из массивных, но недостаточно прочных для нее оков.

  − Ай, шайтан-баба. − Одобрительно поцокал языком Мириил, поверив в ее игру, и уткнулся в старую потрепанную книжонку с сальными от частого переворачивания страничками.

  Когда колдун начал читать свое заклинание - Тара действительно почувствовала легкое покалывание в кончиках пальцев - но не более, а когда он закончил, демонесса продемонстрировала абсолютно бессмысленный взгляд, хотеда даже пустить тонкую струйку слюны, но решила, что будет перебор. Колдун бессознательно осел на пол.

  Ученик, видя своего "могущественного" мастера в таком состоянии, выбежал из шатра и на своем языке кликнул стоящего неподалеку охранника. Тот быстро подбежал к своему обессиленному господину.

  − Сильна чертовка... − Пробормотал колдун, опираясь о плечо своего подчиненного, который в прочем, не долго думая, подхватил своего хозяина на руки, и аки спасенную из лап дракона принцессу и вынес из шатра. − Отвяжи колдунью. И пусть приоденется, хозяин хочет продать ее еще здесь.

  Ученик низко поклонился и бросился исполнять приказание. Забежав в шатер, он увидел сидящую в кресле молодую женщину, и восхищенно вздохнул - при первой встрече у паренька не было времени рассмотреть ее. Колдунья смотрела на его абсолютно отрешенным взглядом, и все равно, вокруг нее была какая-то странная аура, аура загадки, которую хочется разгадать.

  Парнишка переборол свое желание разгадать эту смертельно-опасную загадку, ибо глядя на колдунью его воображение живо нарисовало ему знаменитую восточную игру "золотой кувшин", никогда не знаешь наверняка, в каком кувшине найдешь спрятанное золото, а в каком свернувшуюся в клубок смертоносную хладнокровную тварь.

  Он взял со стола мастера ключ и отпер кандалы колдуньи, и поманил ее за собой, та послушно встала и как-то вяло побрела за ним. Мальчишку это несколько смутило: и более слабые колдуны не были такими замученными после ритуала, а эта... хотя мастеру конечно лучше знать, может это новое заклинание, или амулет.

  Он отвел колдунью в специальный шатер с обширным гардеробом, многие рабы попадали в клети в плохом состоянии, но среди торговцев находились умелые люди, способные убрать недостатки и подчеркнуть достоинства любого раба с помощью костюмов и косметики.

  − Что это? − Костюмер встретил мальчишку с недоумением.

  − Колдунья. − Низко поклонился тот.

  −По глазам вижу, что не наложница. Зачем ты мне ее привел? Что тут еще можно исправить?

  − Господин хочет сделать из нее восточную волшебницу... − Мальчишка поклонился костюмеру, который к слову был младшим братом главного торговца и по сути очень жестоким человеком, щедро отсыпающим только тумаков.

  Но тот только нахмурился и полез в один из многочисленных сундуков, и достал от туда нечто блестяще-переливающееся.

  Спустя несколько минут перед ним стояла не ведьма и не колдунья, перед ним стояла восточная волшебница: летящий шелк юбки с двумя разрезами крепились к тонкому золотому поясу, практически висящему на бедрах, топ свободно открывавший левое плечо, полностью скрывал правую руку расклешенным к низу рукавом, по кромке ткани шли узкие золотые полосы, превосходно сочетающиеся с благородным темно-синим цветом наряда.

  Костюмер оглядел результат своих трудов, и решил добавить решающий штрих: он привел волосы рабыни в художественный беспорядок, и волна черной шелковой гривы рассыпалась по спине и плечам. Он вновь взглянул на нее: ну какая же она волшебница... такому приобретению позавидовал бы любой султанский гарем, не то, что какая-то там магическая мастерская...

15
{"b":"245256","o":1}