Литмир - Электронная Библиотека

Совместными силами мы набросились на распоясавшегося метрдотеля и вытолкали его из конторы.

— Скажи, Гиди, чего можно было ждать от этого жалкого типа Шимковича? Он в ответе за все это безобразие, поверь мне. Подобных мошенников надо изгонять из Движения!

Пепи, разумеется, ничего не знал о том, что этот мошенник по внутренним делам имеет отношение к выпуску жидкости для ращения волос.

— Ситуация для чистки партии еще не созрела, — успокоил я его, — надо подождать, дорогой Пепи, до наступления нужного момента. Шимкович лысеет.

— Ладно, тебе решать. Ты не только мой друг, но и вождь.

— Вот и славно. Значит, теперь доходы от стекольщиков делим пополам, ладно?

— Хорошо. Это ведь не помешает нашей дружбе.

Так хорошие друзья разрешают конфликтные ситуации. Я взял свою клюшку и вышел, довольный, из штаба.

* * *

На следующий день в центральном штабе партии разыгрались весьма драматические события. Проходя мимо офиса женского отдела, я вдруг услышал разрывающие душу завывания. Признаться, это не было для меня совершенной неожиданностью.

Дверь офиса резко распахнулась, оттуда вылетела заместитель председателя отдела госпожа Мольнар и направилась ко мне с криком:

— Господин Пинто! Эту Шик надо немедленно заменить!

Я без слов направился в офис. Вдова стояла на коленях на холодном полу, напротив цветного снимка св. Антала, и горько рыдала. Я ее пожалел. В конце концов, она вдова.

— Что случилось, дорогая госпожа Шик?

— Грехи мои тяжкие, грехи неисповедимые, — рыдала несчастная вдова. — Все пропало, сатана все забрал, ой, согрешила я тяжкими грехами, совершила тяжкое преступление. Все было закрыто там, никто не знал, даже несчастный Гершон. Я не хотела ничего утаивать, все само утаилось. Фото… вдруг усы появились… Господи, как мне тяжко… и другое фото… другое…

— Какое, мадам?

— Ваше, — завывала вдова, — ваше фото, господин Пинто.

Я посмотрел на убитую горем вдову с невыразимой жалостью:

— Мое? Возможно, мое фото мозолило глаза Всевышнему?

Зрачки вдовы расширились:

— Глаза? Ой, да, глаза были проколоты.

При этих словах несчастная потеряла сознание и рухнула на пол.

Да, Всевышний не наказывает плетью, как гласит поговорка. Я, собственно, тоже.

* * *

Следующие дни прошли под знаком госпожи Мольнар. Как только я доверил ей бразды правления женским отделом — до тех пор, пока вдова Шик не придет в себя, — она, пользуясь служебным положением, попросила собрать высшее партийное руководство, чтобы обсудить, как она заявила, одну неотложную тему.

Госпожа Мольнар подчеркивала, что речь идет о чрезвычайно деликатной проблеме, в которой она доверяет только господину Шумкоти. Постепенно она разговорилась и начала рассказывать о наболевшем:

— Я люблю своего мужа просто до безумия. То, что он лысеет, для меня ничего не значит, поскольку господин Пинто освободил его от позора, связанного с лысиной, и я должна принять решение моего вождя. Проблема в том, что Артур… как бы это сказать… Артур стремится… делать это со мной… как можно чаще… ну, вы понимаете… А я не могу даже и одного раза вынести этого… и не потому, что он вонючий лысый, а потому, что я все-таки принадлежу к руководящему партполитаппарату Движения в защиту волосатых, и у меня больше с Артуром не получается… и вы меня не заставляйте…

Мы и не пытались заставить госпожу Мольнар делать это против ее желания.

Наступило тяжелое молчание, которое я все же нарушил:

— А вы пробовали делать это с закрытыми глазами?

— Не раз, господин Пинто. И это было еще хуже. Дело в том, что он снимает парик, как только замечает, что я закрыла глаза…

— Тьфу! — возмутился Пепи. — Может, вам стоит перед этим выпить чего-нибудь?

— Алкоголь вводит меня в депрессию.

Тут я понял, что мне нужно поговорить с женщиной начистоту, как подобает истинному Гарпунеру.

— Госпожа Мольнар, — сказал я как можно мягче, — может, у вас есть проблемы с этим делом вообще?

— Да никаких! Ведь с другими мужчинами у меня все нормально проходит.

— Тогда что же можно сделать?

Господа Мольнар допила свой стакан и резко встала:

— Я скажу вам, господа, что можно сделать. Надо запретить это дело по закону.

— Еще чего! — резко ответил я, но Пепи меня перебил.

— Я об этом давно думаю, — сказал он, погруженный в свои размышления, — настал час спасти грядущие поколения от проклятия лысины. Ведь эта каинова печать переходит по наследству. А что ты думаешь, Гиди?

Я припомнил отца моей жены и предпочел промолчать. Пепи поцеловал госпоже Мольнар руку:

— Госпожа, сегодня вы творец истории. Волосатые граждане сожрут это, как горячие пирожки.

— Спасибо, — прошептала госпожа Мольнар с видимым облегчением, — теперь, с Божьей помощью, я больше не обязана спать с Артуром. Да здравствует Пинто!

Закон о сохранении генетической чистоты волосяного покрова был составлен очень быстро. Теперь мужчина, имеющий ту или иную категорию лысины, мог совокупляться лишь с женщиной лысого происхождения. Причем если одна из совокупляющихся сторон принадлежит к более низкой категории, то и другая сторона автоматически попадает в эту категорию, даже если таковое совокупление происходит вне официального брака.

Да, на этот раз Пепи оказался прав. Этот просвещенный закон вызвал удовлетворение даже в кругах оппозиции, так что господин министр внутренних дел Дорфенхаузнер в своей речи заявил:

— Народ, идущий по пути национального возрождения, доказал с помощью этой превентивной меры свою волю к жизни!

При этих гордых словах все депутаты встали и устроили бурную овацию.

На следующий день в передовой статье Пепи в газете «Подавляющее большинство» описывались светлые перспективы, которые раскрывает перед народом новый закон:

«Святая воля народа ныне нашла свое законное выражение. Мы больше не должны опасаться, что косоглазые и кривоногие плешивые-паршивые со своими звериными инстинктами будут осквернять наших чистых и непорочных волосатых девушек. Вонючее семя международного лысого племени более не будет смешиваться с чистым генетическим волосатым материалом».

* * *

Дело о клевете, которое в прежние времена могло считаться заурядным, сегодня приобрело общенациональное, общегосударственное значение. Мой лысый босс, как вы помните, некогда возбудил против меня дело — после того, как я создал новую партию, идущую от победы к победе под моим руководством ради спасения волосатой нации. С тех пор, разумеется, соотношение сил изменилось. Тем не менее, лысый Пулицер (категория А-1) отказывался признавать новые общественные реалии. Возможно, он надеялся на то, что суд не примет во внимание политические условия Новой Эры.

Да, теперь этому лысому не позавидуешь! Однако один наполовину лысый писака в погоне за дешевой сенсацией опубликовал статью под кричащим заголовком «Неизвестный лысый обвиняет!», в которой Пулицер описывался как маленький человек, Давид, бросивший вызов всемогущему Голиафу.

Нет ничего более верно доказывающего сложившееся соотношение сил, чем объявление, помещенное под этой жалкой статьей в рубрике «Поиск работы»:

Двадцатилетний парень, способный доказать волосатое происхождение своего деда, закончивший начальную школу, без знания языков, не имеющий специальности, готов взять на себя управление крупным предприятием за соответствующее вознаграждение. Ответы будут даны лишь на запрос, содержащий исчерпывающее описание работы и написанный разборчивым крупным почерком. Отличительный признак соискателя — густые кудри.

Да, будущее принадлежит молодым и энергичным, с удовлетворением констатировал я, входя в зал суда, до отказа наполненный зрителями. Я приветственно помахал публике, встретившей меня бурными продолжительными аплодисментами. Мой ответ на эти овации был обычным, общепринятым в нашем Фронте — правая рука поднята вверх, четыре пальца сжаты, а большой палец описывает круги, намекая тем самым на круглый лысый череп.

51
{"b":"245002","o":1}