Литмир - Электронная Библиотека

Мы вышли из кареты возле собора Святого Людовика. Платье Миньон зацепилось за дверцу, и мистер Тревельян помогал ей освободить его. Я окинула взглядом площадь, ожидая их. Прохладный ветерок с Миссисипи овевал мое лицо, в то время как шум празднества волновал кровь. Музыканты играли веселую мелодию, клоуны в ярких нарядах сновали среди толпы, мужчины и женщины зазывали людей покупать их товары или играть в их игры.

– Я уже начал было думать, что вы забыли, – сказал мистер Дейвис, быстро приближаясь к нам. Он оказался между Миньон и мистером Тревельяном, которые присоединились к нам. – Я так рад, что вы пришли, – добавил он, взяв Миньон за руку.

Она освободила свою руку, однако улыбнулась.

– Это была замечательная идея.

Я познакомила мистера Дейвиса и мистера Тревельяна.

– Из каких вы мест, вы сказали, и чем занимаетесь? – спросил мистер Дейвис у мистера Тревельяна.

– Я не говорил, – ответил мистер Тревельян. – Приятный вечер, не правда ли?

Мистер Дейвис вздохнул, поправил на носу очки.

– Жаркий вечер, но приятный. А еще приятнее оттого, что здесь красавицы Де-Перри.

Я скрыла улыбку. Мистер Тревельян немедленно дал вежливый отпор мистеру Дейвису, в то время как Миньон, Жинетт и я не смогли сделать этого и за два месяца. Я подумала, насколько эффективнее продвигались бы наши дела, если бы он поставил на место мистера Латура, не оставлявшего попыток купить наше поместье.

– С этим мы можем согласиться, – сказал мистер Тревельян.

– Мама, я хочу попытаться выиграть вон тот мешок с конфетами, – сказал Андре, показывая на ближайшую будку, в которой забрасывали кольца.

– Отличная идея, – поддержал его мистер Дейвис. – А я тем временем покажу мисс Де-Перри кое-какие драгоценности. Есть великолепные ожерелья. Некоторые из них будут отлично сочетаться с вашим кремовым платьем. – Он протянул руку Миньон.

– Нам хотелось бы их увидеть, – сказала Жинетт.

После некоторого колебания мистер Дейвис, очевидно, смирился с тем, что у Миньон будет дуэнья, и подставил обеим сестрам руки.

– Мне оказана честь сопровождать сегодня двух очаровательных сестер. Есть зеленое ожерелье, которое идеально подойдет к вашему платью, – сказал он Жинетт.

Издав вздох облегчения, я повернулась и обнаружила, что Андре уже умчался к будке. Мистер Тревельян, прищурившись, смотрел вслед мистеру Дейвису.

– Довольно грубый джентльмен.

– Кроме того, что говорит многовато, других грехов за ним нет. Я думаю, что вы заставили его проявить ревность, когда помогали Миньон выйти из кареты. Он ухаживает за ней.

– Она разделяет его интерес?

– Нет. – Я поинтересовалась: – А почему вы спрашиваете?

– Это не тот человек, который может составить удачную партию и сделать женщину счастливой. Брак с неподходящим человеком способен испортить жизнь.

Мистер Тревельян проговорил это настолько убежденно, что я замедлила шаг.

– Вы говорите так, словно у вас богатый личный опыт. Вы женаты?

– Нет. И никогда не был. Но я видел, как осложнилась жизнь у моего брата после брака по контракту.

Я с трудом выдавила улыбку, не в силах выдержать его взгляд, чувствуя, как боль пронзила мое сердце.

– Нам нужно поторопиться и найти Андре.

Мистер Тревельян придержал меня за локоть.

– Посмотрите на меня, миссис Бушерон, – тихо сказал он и приподнял мой подбородок, чтобы я не опускала взгляда.

– Ваш брак был договорным, не так ли?

У меня подскочил пульс.

– Да, но наш брак можно считать счастливым, если бы не война и его трагическая смерть. Жан-Клод был старше меня и обладал удивительным терпением и добротой.

– На сколько старше?

Я отстранилась от него и стала смотреть в сторону будки, туда, где Андре, аплодируя, что-то счастливо выкрикивал. Мистер Тревельян слишком близко коснулся тех моих чувств, о которых я не хотела никому рассказывать.

Он снова приблизился ко мне.

– Прошу прощения, я не имел права вторгаться в вашу личную жизнь.

Я вздохнула. Нас влекло друг к другу, и вопросы были неизбежны.

– Это не имеет значения, – сказала я. – Мой брак подарил мне Андре, и я никогда не буду сожалеть об этом. Жан-Клоду было пятьдесят.

Мне показалось, что я услышала, как мистер Тревельян чертыхнулся, но я никак на это не отреагировала, поскольку увидела приближающихся миссис Галье и мистера Фитца.

– Отличный карнавал, не правда ли? – Мистер Фитц держал в руке жареное лакомство. – Я никогда и нигде не пробовал таких вкусных вещей, кроме как в Новом Орлеане, и это относится также к вашей изумительной кухне, миссис Бушерон.

– Спасибо, мистер Фитц.

Миссис Галье, которая с интересом разглядывала толпу, повернулась и улыбнулась.

– Мы ищем мисс Венгль и мистера Галье. Они потерялись где-то в толпе.

– Мы только что приехали – сказал мистер Тревельян, положив свою теплую руку мне на спину.

– В таком случае не будем вас задерживать. Знаете, мистер Фитц, возможно, они зайдут сюда. Там женщина продает роскошные шали.

Кивнув нам на прощание, мистер Фитц взял миссис Галье под руку и увлек за собой в шумную веселую толпу.

Мистер Тревельян решительно повернул меня в сторону будки, где стоял мой сын.

– Подождите меня здесь вместе с Андре. Я вернусь через минуту, – проговорил он и ушел раньше, чем я успела задать ему вопрос.

Я направилась к сыну, но оглянулась и увидела, как мистер Тревельян исчез за будкой. Этот инцидент расстроил меня. Подойдя к Андре, я увидела, что он не один. Рядом с ним стояли Филипп Дусе и Уилл Хейес, а недалеко от них я увидела Летицию Хейес.

В бордовом платье и богатой черной кружевной накидке она в упор смотрела на меня.

– Приятно снова видеть тебя, Летиция.

Моя бывшая подруга вспыхнула от гнева:

– Никогда в жизни я не испытывала большего позора! Как смеешь ты разговаривать со мной на публике! Как посмела ты заявить миссис Драйсдейл и миссис Питтс, что мое платье так же старо, как и те, которые носишь ты! Ведь эти леди не кто-нибудь, а президенты Королевского общества моды! То платье, в котором я была, совершенно новое, и теперь я больше не смогу его надеть!

Ее разъяренность удивила меня. Я ведь тоже чувствовала себя не в своей тарелке. Все мои платья были куплены перед войной. Несколько человек обернулись в нашу сторону.

– Ты права, Летиция, но сама виновата в этом.

– Миссис Бушерон, простите меня за задержку. Вечер показался бы мне пустым и скучным без вас. – С очаровательной улыбкой мистер Тревельян обнял меня за талию.

Летиция сердито уставилась на него, явно не понимая, какое отношение имеет ко мне этот образованный и богато одетый мужчина.

– Месье Тревельян, это мадам Хейес, моя старинная знакомая.

– Мадам Хейес, – кивнул мистер Тревельян. – Я уверен, что вы не станете возражать, если я украду миссис Бушерон. Мы так мало бываем вместе, и я дорожу каждым мгновением.

– Конечно, – озадаченно пробормотала Петиция. Мистер Тревельян превосходно разыграл роль одурманенного чувством, внимательного любовника.

– Вы неисправимы, – сказала я ему с улыбкой.

– Эта женщина – ведьма!

– Она была моей подругой, мы вместе росли.

– Существует старая пословица: с такими друзьями...

– Вам и врагов не требуется, – закончила я. Он улыбнулся.

– И кроме того, я не лгу. Вечер будет пустым и скучным без вас.

– Где вы были?

Он пожал плечами.

– Мне показалось, что увидел человека, которого когда-то знал. Я ошибся. – Он посмотрел на Андре, который стоял в ожидании своей очереди покидать кольца. – Давайте выиграем немного конфет. Мне вдруг захотелось чего-то сладкого.

Мистер Тревельян устремил взгляд на мои губы. Я подумала, что могла бы сейчас преодолеть разделяющую нас дистанцию и поцеловать его. Но тут нас окликнул Андре, и мистер Тревельян повел меня к сыну. Призвав на помощь все свое благоразумие, я приложила максимум усилий для того, чтобы вечер прошел интересно и весело.

13
{"b":"24489","o":1}