Литмир - Электронная Библиотека

Разорвав открытку в мелкие клочья, я спустил ее в унитаз, проследив, чтобы ни одна бумажка не вынырнула на поверхность, и вскоре сообщил своему новому шефу, что, будучи у Нины, я видел на стене большую фотографию с изображением типичного для Швейцарии пейзажа. И еще добавил фразу Нины о том, что ей и Тедди всегда хотелось жить в подобном месте.

— А как ты понял, что это именно Андерматт? — спросил Миша.

— Я просмотрел интернет и нашел в компьютере такой же вид.

— Как же ты забыл об этом?

— Сам не понимаю! Выпало из памяти; да мало ли что у кого на стене висит, — сказал я, притворно пожимая плечами, — а сейчас вдруг вспомнилось… Посмотри сам! — Я запустил ноутбук и познакомил собеседника с найденным материалом.

— Отлично! Я всегда верил в удачу, и теперь, похоже, круг наших поисков замкнулся. Завтра же едем в Андерматт! — резюмировал мой напарник, одобрительно хлопнув меня по плечу.

Глава 16

Андерматт оказался небольшой деревушкой, живописно раскинувшейся на фоне Альпийских гор, неподалеку от перевала Сен-Готард. У моего нового приятеля было отличное настроение.

— Райское местечко! — заявил Миша после того, как мы устроились в отеле.

Я равнодушно пожал плечами. Пребывание в этой стране нравилось мне все меньше и меньше. Заснеженные вершины и водопады; законопослушные и вежливые аборигены, медленно тянущие из рюмок микроскопические порции спиртного; шумные туристы, вереница некрасивых женщин; бесконечные пасторали за окном и неряшливое фондю на обед…

Поневоле мне вспомнилось письмо Николая Васильевича Гоголя, отправленное приятелю из Швейцарии:

«Что тебе сказать о Швейцарии? Всё виды да виды, так что мне уже от них наконец становится тошно, и если бы мне попалось теперь наше подлое и плоское русское местоположение с бревенчатою избою и сереньким небом, то я бы в состоянии им восхищаться, как новым видом…»[2]

— Мне не нравится твое выражение лица, Питер! — Миша немедленно отметил мое настроение.

— Я несколько устал от швейцарских впечатлений! — заявил я, еще раз отметив, что с моим наблюдательным приятелем надо держать ухо востро.

— Когда все кончится, ты сумеешь выбрать себе другое место!

— Надеюсь, что так!

— Ты что, мне не доверяешь? — мягко спросил Миша.

Голос его был таким искренним, что я сразу заподозрил неладное.

— А что, доверие входит в мои обязанности? — едко спросил я.

— Не входит! Все равно ты от нас никуда не денешься, так чего тебе ерепениться? Контракт есть контракт!

— Ты хочешь сказать, что если коготок увяз, то всей птичке пропасть?

— Я рад, что ты сам это понял! — сказал Миша, глядя мне прямо в глаза.

Вечером начальство позволило мне расслабиться. Этому способствовали великолепная сауна отеля и уютный бар. Утром, после обильного завтрака, Миша поставил мне новую задачу:

— Списками здешних переселенцев из России займутся наши люди. Когда все будет закончено, ты получишь для идентификации все материалы. А сейчас твоей главной задачей является наблюдение. Ты отдыхающий, так что гуляй, вступай в разговоры, фотографируй. Узнай, в каких домах здесь живут твои земляки, но не забывай, что по паспорту ты словак.

— А если я встречу словаков или чехов?

— Скажешь им, что серб! — нашелся Миша. — В любом случае со всеми говори только по-немецки. О проделанной работе будешь отчитываться передо мной. Если вдруг столкнешься с Ниной лоб в лоб, не выдавай свою заинтересованность. Твой облик стал другим, так что она тебя не узнает! Будут плохо отзываться о русских, поддерживай тему; мол, они оккупировали твою страну в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом, и поэтому ты их не любишь. Вечерами посещай бары и рестораны, но не вздумай напиваться… Работай; если мы достигнем цели, я постараюсь сделать так, чтобы тебя отпустили на все четыре стороны. Деньги тоже будут; я уже говорил тебе, что мы ценим своих людей, но не прощаем одного — предательства. Тебе все ясно?

— У меня все равно нет другого выхода! — равнодушно сказал я.

— Это точно! — подтвердил Миша.

Андерматт — место русской воинской славы. Здесь Суворов перешел знаменитый Чертов мост. Неподалеку от этого места в скале вырублен двенадцатиметровый крест в честь подвига российской армии. Пешком, без особого труда, я добрался до этой точки. Народа возле памятника почти не было, здесь находилась лишь пожилая супружеская пара туристов из Германии.

— Что это такое? — притворно поинтересовался я у них.

— Здесь когда-то был русский генерал Суворов со своей армией!

— Всюду эти русские! И какого черта им здесь понадобилось?

Моего возмущения «diese russischen» политкорректные туристы не поддержали и потому вежливо откланялись.

Все фотографии, потихоньку сделанные мной во время прогулки я передавал своему новому начальнику, то есть Мише, который пока не давал мне новых указаний, вероятно, дожидаясь результатов работы своей аналитической службы. Мои бессистемные поиски не приносил пользы, и я не без оснований подозревал, что мой новый шеф придумал для меня такое занятие, чтобы я не сидел без дела.

На третий день, после длительной прогулки по окрестностям, и устал от своей безуспешной охоты и решил поужинать в небольшом и, как мне показалось, малозаметном кафе. Сидя лицом к входу, я заметил, как в дверь вошла рыжеволосая девушка, яркая внешность которой была немедленно отмечена одобрительными комментариями посетителей.

К моему немалому удивлению, она направилась ко мне.

— Guten Abend! 1st dieser Sitz am Tisch frei?[3]

— Sit down, please![4]

Ее улыбка показалась мне обворожительной. Красивая девчонка! Любопытно, почему она выбрала именно мой столик?

— Sind Sie auch Tourist?[5]

— Ja. Aus der Slowakei. Mein Name ist Peter.[6]

— Ich kam hierher aus Miinchen. Mein Name ist Natascha.[7]

Девчонку из Мюнхена звали русским именем Наташа, но я не очень этому удивился. В последние десятилетия это имя стало весьма популярным на западе, особенно после широкого проката кинофильма «Война и мир».

Девушка понравилась мне, и я решил познакомиться с ней поближе. Наверняка она ищет приключений, не случайно же пришла сюда одна!

— Ich bin froh, Sie kennen zu lemen! — сказала Наташа. — Wie Sie die Schweiz?[8]

— Es gibt viele Berge, aber nur wenige schone Frauen![9] — сказал я со смехом.

— Es ist nicht nur die Berge, — улыбнулась девушка. — Haben Sie schon einmal den Rheinfall gesehen?[10]

Гром с ясного неба ошеломил бы меня меньше, и я на секунду оторопел. Эта фраза прозвучала в точности как пароль, назначенный мне для связи еще в Москве… Или это простое совпадение?

— Haben Sie schon einmal den Rheinfall gesehen?[11] — повторила вопрос моя собеседница.

— Nein, aber sagen, es ist eine Wucht![12] — тщательно вспоминая отзыв, проговорил я.

— Dies ist der Ort, wo Sherlock Holmes mit Professor Moriarty gekampft?[13] — снова улыбнулась Наташа.

Услышав эту фразу, я сразу понял, что все случайности исключены. Неужели эта симпатичная девчонка связной контр-адмирала?

— Nein, Sie haben es mit dem Reichenbach Falls verwirrt[14], — механически сказал я.

вернуться

2

Письмо Н. В. Гоголя Прокоповичу Н. Я., 27 сентября, 1836 г.

вернуться

3

Добрый вечер! Место за столом свободно?

вернуться

4

Садитесь, пожалуйста!

вернуться

5

Вы тоже турист?

вернуться

6

Да. Из Словакии. Меня зовут Петр.

вернуться

7

Я приехала сюда из Мюнхена. Меня зовут Наташа.

вернуться

8

Я рада познакомиться с вами! Как вам Швейцария?

вернуться

9

Много гор, но мало красивых женщин!

вернуться

10

Здесь есть не только горы.

вернуться

11

Вы уже видели Рейнский водопад?

вернуться

12

Нет, но говорят, что это потрясающее зрелище!

вернуться

13

Это место, где Шерлок Холмс сражался с профессором Мориарти?

вернуться

14

Нет, вы путаете это место с Рейхенбадским водопадом.

25
{"b":"243770","o":1}