Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я?! — в ужасе вскричала Джина.

— Да, ты. Это же так просто. Ты скажешь Эндрю, что передумала и не станешь его женой. Иначе…

— Шантажист! Как ты можешь серьезно даже предлагать мне такое!

Улыбка сползла с лица Рея. Глаза стали суровыми, беспощадными.

— Твое дело выбрать: самой ли отказать Эндрю или предоставить мне, разрушить ваш брак по-своему. Естественно, как в первом, так и во втором случае твоя свадьба с моим кузеном не состоится.

Джина все еще не могла поверить, что за какие-нибудь полторы недели или того меньше, их отношения с Реем могли скатиться до подобной мерзости.

— Как я только могла тебя полюбить! — со сдерживаемой яростью проговорила она.

— Разве ты меня любила? — В голосе Хэмилтона звучал металл. — Ты просто ошиблась и приняла меня не за того. А сейчас я больше не желаю оставаться в дураках. Снова надуть меня тебе не удастся. При всей твоей изобретательности! Так что выбирай!

— Насколько я понимаю, ты твердо решил получить свою долю от моего тела, не так ли?

Надежды на благополучное решение всех ее проблем рушились прямо у нее на глазах, и виновником этого был самый дорогой для нее в мире человек. Более изощренную пытку просто невозможно придумать!

Ответом Хэмилтона снова был смех. Причем на этот раз такой циничный, какого она никогда в своей жизни не слышала.

— Дорогуша, я возьму не часть твоего тела, а всю тебя.

Джина почувствовала, что еще мгновение — и она потеряет сознание. В глазах плыли синие круги. Ноги подкашивались. Только для того, чтобы дать себе время опомниться, она переспросила:

— Что ты сказал?

— Я сказал, что возьму тебя. Поверь, ты не одна вчера испытывала приступ сексуального голода. Так вот. Мне угодно, чтобы ты легла со мной в постель, и я щедро заплачу за это. Нет, о женитьбе речи быть не может, но ты получишь столько денег, сколько пожелаешь! И имей в виду — в свое время мне ты могла достаться бесплатно! Господи, каким я был идиотом!

До этой минуты Джине казалось, что она уже выслушала от Рея все оскорбления, какие только можно было придумать. Оказывается, нет!

— Ты серьезно думаешь, что я соглашусь на роль… твоей любовницы? — Она в бешенстве запнулась на мерзком, как ей казалось, слове.

— Я всего лишь предлагаю, — спокойно ответил Хэмилтон. — Ты вольна согласиться или нет. Как посчитаешь нужным!

— Рей, молю тебя, уходи! — в изнеможении простонала она.

— Но ты еще не ответила мне: да или нет?

Но, в конце концов, его самоуверенная настойчивость задела в душе Джины струны, о существовании которых Рей даже не подозревал и к которым она доселе не позволяла прикасаться никому, тем более грязными руками. Волна негодования захлестнула девушку. Задыхаясь и глядя в лицо Рея со жгучей ненавистью, Джина проговорила:

— Вот мой ответ. Да — на то, чтобы ты больше не прикасался ко мне и вообще оставил меня в покое; нет — на твое гнусное предложение!

Такого Рей явно не ожидал. Он опустил руки, отступил на полшага и почти растерянно спросил:

— Как? Ты согласна даже на разоблачение, лишь бы я поскорее убрался прочь?! Я правильно тебя понял?

— Правильно, Рей.

— Ну, хорошо! Я уйду. Но ненадолго. Ровно через сутки я вернусь, чтобы услышать твой окончательный ответ. После чего сразу пойду к Эндрю. Итак, у тебя есть двадцать четыре часа на размышления!

Джина ничего не ответила. Она лишь молча следила за тем, как Хэмилтон вышел на балкон, с которого в сад спускалась деревянная лестница, и исчез. Что ей оставалось делать? Бежать за ним, просить, умолять? Смешно, а главное — бесполезно! Сейчас стало уже совершенно очевидно, что Эндрю для нее потерян навсегда.

Пусть так! Но что будет с ее матерью? Где взять деньги на операцию, подготовка к которой уже началась? Может быть, Эндрю все-таки согласится дать ей в долг? Он знает, как ей необходимы эти деньги, и в свое время высказал сожаление, что она раньше не обратилась к нему за помощью. Почему бы им не заключить деловое соглашение? А если Эндрю откажется? Что тогда делать, Джина не знала.

Но во всех случаях она не станет любовницей Рея! Даже, несмотря на его обещание щедро заплатить, хотя это и могло, наверное, решить проблему оплаты операции. Ведь лечь в постель с Реем, который хочет от нее лишь секса, означает осквернить самое святое, что осталось у нее в жизни, — память о своей любви…

19

За завтраком Бриджит предложила:

— А почему бы нам не попросить Джека подготовить яхту и не покататься? На воде сейчас, наверное, куда прохладнее. Здесь просто дышать нечем!

— Прекрасная идея! — тут же поддержала ее Сьюзен. — Вы поедете с нами, Джина?

Та подумала, что и впрямь неплохо провести денек в открытом море под парусами, тем более, что ей было совершенно необходимо хотя бы на время уехать с этого острова. Предстоящая встреча с Реем страшила. Срок двадцатичетырехчасового ультиматума, предъявленного им, истекал вечером. За день же можно еще многое придумать. Надо только успокоиться. А для расшатанных нервов морская прогулка — лучшее лекарство. Поэтому Джина согласно кивнула головой.

— Я бы присоединилась к вам.

— А ты, Эндрю? — повернулась Бриджит к брату.

Сьюзен тут же подпустила шпильку:

— Кого ты спрашиваешь, Бриджит! Ведь давно известно, что наш Эндрю — никудышный моряк. Конечно, он предпочтет отсидеться дома!

Тот на секунду оторвался от своей тарелки, которую быстро опустошал, посмотрел на Джину с многозначительной улыбкой и незаметно сжал под столом ее руку.

— Почему же, Сьюзен? Если моя невеста хочет покататься по морю, я тоже поеду.

Мисс Донахью запрокинула назад голову и заразительно рассмеялась.

— Вот какие удивительные штучки выкидывает любовь! Когда я в свое время приглашала его на морские прогулки, он всегда отказывался, ссылаясь на склонность к морской болезни!

Нет, подумала Джина, дело не в морской болезни и не в любви. Он очень не хочет терять из виду Сьюзен и боится оставлять нас с ней наедине!

— А вы, тетушка? Не хотите составить нам компанию? — обратилась Сьюзен к миссис Хэмфри.

— Нет, дорогая! В таких случаях старики бывают обузой для молодежи. Я лучше останусь здесь и встречу вас хорошим обедом.

Эндрю отправился отдать необходимые распоряжения, остальные разошлись по комнатам, чтобы переодеться. У Джины это не заняло много времени. Она надела бикини, шорты и набросила легкую блузку. Все остальные предметы туалета уместились в полиэтиленовом пакете, разрисованном рыбами и какими-то морскими чудищами.

В этот момент внизу раздался пронзительный крик и шум чего-то падающего. Джина бросилась в коридор и увидела Бриджит, лежавшую у нижней ступеньки лестницы и тщетно силившуюся подняться на ноги.

— Что случилось? — в ужасе воскликнула Джина. — Сейчас я вам помогу!

И она легко сбежала вниз по ступенькам.

— Спасибо, — простонала Бриджит. — Я подвернула ногу и упала с лестницы.

— Как вы? — с тревогой спросила Джина, помогая ей подняться.

— Ой!

Бриджит, сжав от боли зубы, опустилась на стоявшую рядом с лестницей низенькую скамеечку.

— Я не могу ступить на ногу! — с трудом проговорила она. — Что-то с лодыжкой.

Джина опустилась перед ней на колени и осмотрела ушибленное место. Нога уже начала распухать.

— Боюсь, что это растяжение!

— Черт побери! Значит, я не смогу поехать с вами. Как жаль!

— Тогда мы останемся дома! — воскликнула подбежавшая к ним Сьюзен, слышавшая последние слова своей подруги. — Ведь еще будет много хороших дней. Правда, Джина?

Та хотела ответить утвердительно, но Бриджит опередила ее:

— Не делайте глупостей! Что толку, если вы все будете сидеть здесь и охать над идиоткой, так и не научившейся смотреть себе под ноги? Я лягу на диван, возьму интересную книгу и буду читать. А вы, когда приедете, расскажете мне о морской прогулке.

После недолгого препирательства на том и порешили. Эндрю подъехал к парадной двери. Сьюзен с Джиной разместились на заднем сиденье роскошной машины, и через несколько минут они были уже у пристани.

19
{"b":"241584","o":1}