Литмир - Электронная Библиотека

В тот вечер Ханс Петер пересел на скамью и уступил ласси местечко поближе к очагу. Обычно он сидел там ради яркого света, да и бросать стружку в огонь так сподручнее, а вот тепло ему не требовалось. Казалось, холод не пронизывал его до костей, как остальных членов семьи. Ханс Петер утверждал, будто побывал в месте, где холоднее, чем в аду, и с тех пор разучился мерзнуть.

– Вот, ласси, – сказал старший брат, показывая кусок дерева. – Это что?

К двенадцати годам сестренка уже узнавала многие странные символы.

– «Олень», – бойко ответила девочка. – Только маме не показывай: она очень рассердится.

Ханс Петер подмигнул ей, причем куда дружелюбнее, чем Аскель:

– Не волнуйся. Не успеешь ты наморщить свой хорошенький носик, как эта деревяшка превратится в ложку с обвитой цветами ручкой.

Тут дверь их маленькой хижины распахнулась, и внутрь влетел пятнадцатилетний Эйнар. Второпях он оставил дверь открытой настежь, впустив в дом ветер и снег. Юноша застыл посреди общей комнаты, упершись руками в колени и пытаясь отдышаться.

Остальные члены семьи, кто был дома, уставились на него. Лишь через несколько мгновений шестнадцатилетняя Катла метнулась закрыть дверь. Едва заперев тяжелую створку на засов, она повернулась к Эйнару.

– В… в… в де… деревне, – выдохнул он. – Йенс Педерсон говорит, он его видел.

– Кого видел? – спросил Аскель из угла, где начищал свои изношенные сапоги.

– Упаси меня святые угодники от полоумных детей, – пробормотала себе под нос Фрида и плотнее закуталась в потрепанную шаль.

Она снова принялась за вязание, не обращая внимания на Эйнара.

– Бе… бе… бе… – заикался Эйнар.

– Бе-бе-бе, – передразнил его Аскель и вернулся к надраиванию сапог.

– Белого оленя, – выпалил наконец Эйнар, и вся семья застыла в изумлении.

Сказок про белого оленя ходило столько же, сколько историй про везучих третьих сыновей. Все знали: если поймать белого оленя, можно попросить один подарок. А какие чудесные дары приносил белый олень! Сказочное приданое для дочек бедных рыбаков, мешки золота, новые дома, горшки, всегда полные до краев вкуснейшей едой, семимильные сапоги, золотые корабли… и еще множество замечательных вещей.

Все повскакали на ноги, разинув рты. Все, кроме Ханса Петера. Старший Ярлсон только покачал головой и вернулся к резьбе. Аскеладден пересек комнату двумя большими шагами и, схватив Эйнара за плечи, тряхнул младшего брата:

– Ты уверен? Видели белого оленя?

Эйнар кивнул, снова лишившись дара речи.

– Где?

– К… к востоку, за выгоном Карла Хенриксона. У трех водопадов.

Аскель выпустил брата и схватил недочищенные сапоги. Сунув в них ноги, он натянул одну из висевших у двери залатанных парок[1]. Затем снял со стены лыжи с палками.

– Не жди меня к ночи, мама, – весело бросил он и вышел в снежную замять.

Другие дети, до тех пор не промолвившие ни слова, вдруг разом засуетились, собираясь следом за ним. Все, кроме Ханса Петера и ласси. Фрида ничего не говорила, пока средние дети делили между собой теплую одежду и лыжи и по одному выходили на холод. Когда за последним закрылась дверь, она недовольно повернулась к оставшимся, старшему и младшей.

– Ваши братья и сестры решительно настроены добыть семье состояние, но вы, я вижу, не таковы, – рявкнула она, протопала к очагу и взяла ложку, которой Катла мешала суп.

– Малышка слишком юна, чтобы гоняться по бурелому за лунными бликами, – ответил Ханс Петер. – Да и негоже безымянному ребенку бродить по лесам.

– А у тебя какая отговорка, у здорового-то мужика? Сидишь целыми днями у огня, как старуха, грея свои ленивые кости!

– Ласси слишком мала, а я слишком стар, – мягко ответил Ханс Петер. – Я отправился в погоню за лунным светом на борту «Морского дракона» и до сих пор об этом жалею.

Маленькая ласси переводила взгляд с ворчливой матери на брата с печальными глазами и не знала, как поступить. Ей-то, наверное, можно остаться. Как сказал Ханс Петер, она слишком маленькая, чтобы торчать на холоде, да и ночь близко. Но как же здорово было бы поймать белого оленя и попросить его сделать Ханса Петера снова счастливым!

– Я тоже иду, – заявила она и поднялась со своего места у огня.

Ее немного пробирала дрожь от страха: вдруг какой-нибудь тролль встретится? Но тогда, решила ласси, она просто назовется Аннифрид, именем своей сестрицы.

– Что? – поразился Ханс Петер. Он бросил кусок дерева, который резал, и взял сестру за руки. – Маленькая моя ласси, это не дело.

– Все со мной будет в порядке, – возразила девочка, изображая уверенность, какой вовсе не чувствовала.

– Парок не осталось, – заметил Ханс Петер.

– Возьму одеяло, – ответила ласси, подумав.

Она твердо решила поймать этого оленя ради Ханса Петера, и ничто не могло ее остановить.

– Ты замерзнешь до смерти! – взвизгнула мать. – Если хотела надеть парку, нужно было шевелиться. Иди помешивай суп, мне надо чулки штопать.

– Нет. – Ласси вскинула голову. – Я найду белого оленя.

– Тогда надень мою парку.

Ханс Петер поднялся наверх, и ласси услышала, как он роется в своем морском сундуке. Он редко его открывал, и петли недовольно скрипели. Ханс Петер спустился по лесенке и подал сестренке парку и сапоги:

– В этом не замерзнешь. И не потеряешься.

– Ой, я не могу! – Она схватилась за щеки, пораженная красотой протянутой ей одежды.

Сапоги и парка были отделаны тончайшим белейшим мехом, какой ей только приходилось видеть. Верхний слой из мягкого войлока, белого, как первый снег, был покрыт орнаментом из кроваво-красных и лазурно-голубых лент. Угловатые линии вышивки напоминали узоры, которые выреза л Ханс Петер, но ни один из знаков не показался ласси знакомым.

– Можешь и наденешь, – возразил старший брат, протягивая ей одежду. – Сапоги тебе велики, разумеется, но если влезешь в них, не снимая своих, то вполне сойдет. Привяжешь снегоступы и сможешь ходить как медведь. А парка укроет тебя от носа до кормы, что нелишне в такой холод.

– Эти вещи слишком хороши для нее, – проворчала мать, блестящими глазами обшаривая швы и оценивая качество работы. – Мы могли бы выручить за них у следующего торговца кругленькую сумму, это точно. – Она скрестила руки на груди. – Почему ты раньше не говорил, что у тебя есть такие вещи на продажу? А тут семья в нужде бьется!

– Я не отдам их ни за любовь, ни за деньги, – отозвался Ханс Петер.

В глазах у него появился тот же мертвый свет, какой был, когда он только-только вернулся домой, – свет, который лишь теперь начал тускнеть.

– Но… – начала Фрида.

– Я не отдам их ни за любовь, ни за деньги, – повторил ее первенец. – Я заработал их кровью и расстанусь с ними, только когда смерть заберет меня, не раньше. Сегодня ласси наденет их, а потом они отправятся обратно в сундук!

Не желая препираться с братом, пребывавшим в таком странном, яростном настроении, ласси влезла в предложенную одежду. Парка с лихвой закрывала колени, доходя до края голенищ. С ее собственными истертыми башмаками внутри сапоги сели как раз, но длинные рукава парки пришлось подвернуть.

– Мне никогда еще не было так тепло, – удивленно произнесла девочка.

Она и не знала, каково это – чувствовать всем телом, как тебя окутывает тепло. Обычно его ощущаешь только щеками и руками, сидя близко к огню.

Брат поднял ей капюшон, заправил внутрь волосы и завязал тесемки, чтобы капюшон не свалился.

– Если будет на то Божья воля, однажды тебе станет так тепло навсегда, – сказал он ей сиплым от чувств голосом.

Затем придержал рукава, пока она натягивала варежки, и ласси отправилась на поиски белого оленя.

Глава 3

Довольно быстро ласси напала на след остальных охотников. Они так истоптали и загрязнили снег, что с трудом можно было понять, за кем они гонятся: какие-либо отпечатки копыт белого оленя давно исчезли. Лай собак, крики и ругань людей доносились до девочки даже сквозь толстый, подбитый мехом капюшон парки Ханса Петера. Ласси закатила глаза, поражаясь такой глупости. Любое животное, заслышав подобный гвалт, умчится стрелой, а белый олень – создание сверхъестественное, волшебный зверь с человеческим разумом. Он уже давно был таков.

вернуться

1

  Парка – длинная теплая куртка с капюшоном.

2
{"b":"241183","o":1}