Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но какъ бы то ни было, въ этомъ мѣстѣ Шотландіи существовало цѣлое подземное графство, въ которомъ можно было бы жить, если бы въ него проникали лучи солнца или какого-нибудь другого, столь же яркаго, свѣтила.

Вода была локализована тамъ въ низменныхъ мѣстахъ и образовывала обширные пруды или даже громадныя озера, превосходившія по своей величинѣ даже озеро Катрайнъ, которое простиралось по земной поверхности какъ разъ надъ этимъ мѣстомъ- Конечно, вода находилась безъ движенія въ этихъ озерахъ, и прибоя въ нихъ не было. Они не отражали въ себѣ силуэтовъ какого-нибудь стариннаго готическаго замка. Березы и дубы не наклонялись надъ ихъ берегами, горы не покрывали длинными тѣнями ихъ поверхности, пароходы не разсѣкали ихъ волнъ, солнце не купало въ нихъ своихъ блестящихъ лучей, луна не показывалась изъ-за немъ на горизонтѣ. И однако, эти глубокія озера, зеркальной поверхности которыхъ не рябилъ ни малѣйшій вѣтерокъ были бы очаровательны при свѣтѣ электричества. Они были соединены сѣтью каналовъ, которые дополняли географическія особенности этой странной мѣстности.

Тутъ не можетъ произрастать ни одно растеніе, и, тѣмъ не менѣе, здѣсь могло бы жить цѣлое населеніе. И кто знаетъ! Можетъ-быть, наступитъ тотъ день, когда залежи угля истощатся и когда весь бѣдный людъ Соединенныхъ Королевствъ найдетъ себѣ пріютъ въ копяхъ Аберфойля, Ньюкэстлѣ, Аллоа и Кардифа.

ГЛАВА X

Туда и оттуда

Услышавъ голосъ Гарри, Джемсъ Старръ, Мэджъ и Симомъ Фордъ поспѣшили войти въ узкое отверстіе, которое было только что пробито и которое соединило теперь копь Дошаръ съ новыми рудниками.

Войдя въ него, они очутились у входа въ довольно широкую галлерею. Можно было подумать, что она сдѣлана рукою человѣка, что кирка и ломъ пробили ее для добыванія угля. Наши изслѣдователи должны были спросить себя, ужъ не попали ли они, по странной игрѣ случая, въ какую-нибудь старинную копь, о существованіи которой забыли самые старые углекопы графства.

Нѣтъ! просто геологическія наслоенія, такъ сказать, пощадили эту галлерею въ эпоху, когда происходило образованіе земляныхъ слоевъ вторичной формаціи. Можетъ-быть, нѣкогда тутъ и пробѣгалъ какой-нибудь потокъ, но теперь эта галлерея была такъ же суха, какъ если бы она находилась еще нѣсколькими тысячами футовъ ниже, т. е. въ гранитныхъ скалахъ. Въ то же время воздуха было здѣсь вполнѣ достаточно; очевидно, атмосферный воздухъ проникалъ сюда чрезъ какіе-нибудь естественные вентиляторы.

Это послѣднее мнѣніе было высказано инженеромъ, и оно было справедливо. Что касается до болотнаго газа, который недавно выдѣлялся чрезъ шиферъ стѣны, то, повидимому, онъ былъ здѣсь лишь въ незначительномъ количествѣ, которое теперь все уже вышло. Такъ можно было думать потому, что его присутствіе въ воздухѣ галлереи было совершенно незамѣтно. Однако, изъ предосторожности Гарри захватилъ съ собою предохранительную лампу, которая могла горѣть цѣлыхъ 12 часовъ.

Джемсъ Старръ и его товарищи ощущали безграничную радость. Всѣ ихъ желанія были удовлетворены. Всюду около нихъ былъ одинъ лишь уголь. Нѣкоторое волненіе дѣлало ихъ молчаливыми. Самъ Симонъ Фордъ былъ сдержанъ. Его радость выражалась не длинными фразами, но отрывистыми восклицаніями.

Можетъ-быть, они поступали неблагоразумно, идя все дальше и дальше по этому подземелью. Ба! Они и не думали о возвращеніи. Галлерея шла почти совсѣмъ безъ извилинъ. На ихъ пути не было никакихъ разсѣлинъ, никакихъ вредныхъ испареній, и цѣлый часъ Джемсъ Старръ, Мэджъ, Гарри и Симонъ Фордъ шли такимъ образомъ, не зная въ точности, куда приведетъ ихъ этотъ неизвѣстный тоннель.

И, несомнѣнно, они зашли бы еще дальше, если бы, наконецъ, дошли до самаго конца той широкой дороги, по которой они шли все время.

Галлерея привела ихъ къ огромной пещерѣ, ни высоты, ни длины которой они опредѣлить не могли. Окружавшая тьма не давала имъ разглядѣть, на какой высотѣ висѣли своды этой пещеры и на какомъ разстояніи находилась противоположная стѣна. При свѣтѣ лампы изслѣдователи могли только разобрать, что дно пещеры занято было обширнымъ воднымъ пространствомъ, большимъ прудомъ или озеромъ, живописные берега котораго, усѣянные высокими скалами, терялись во мракѣ.

— Стойте! — вскричалъ Симонъ Фордъ, внезапно останавливаясь. Ни шагу дальше, а то мы попадемъ въ какую-нибудь пропасть!

— Такъ отдохнемъ немного, друзья мои! — отвѣчалъ инженеръ. — Къ тому же нужно подумать и о возвращеніи въ коттеджъ.

— Наша лампа будетъ горѣть еще цѣлыхъ 10 часовъ, мистеръ Старръ! — сказалъ Гарри.

— Вотъ и отдохнемъ немножко, — замѣтилъ Джемсъ Старръ. — Признаюсь, моимъ ногамъ это необходимо! А вы, Мэджъ, не чувствуете усталости отъ такой долгой ходьбы?

— Не очень, мистеръ Джемсъ! — отвѣчала шотландка. — Въ старыхъ копяхъ Аберфойля мы, бывало, ходили такъ по цѣлымъ днямъ.

— Ба! — добавилъ Симонъ Фордъ. — Если понадобится, такъ Мэджъ пройдетъ вдесятеро больше! Ну, что, мистеръ Джемсъ, не стоило мнѣ васъ безпокоить? Посмѣйте только сказать, что не стоило!

— Эхъ, мой старый товарищъ, давно ужъ не ощущалъ я такой радости, — отвѣчалъ инженеръ. — Мы лишь немного осмотрѣли эти удивительныя копи и, тѣмъ не менѣе, можемъ сказать, что онѣ простираются на огромное пространство, по крайней мѣрѣ, въ длину.

— И въ ширину и въ глубину тоже! — возразилъ Симонъ Фордъ.

— Ну, это мы узнаемъ лишь послѣ.

— А я, — я знаю это сейчасъ! Ужъ повѣрьте моему инстинкту стараго углекопа. Онъ меня еще ни разу не обманывалъ!

— Вѣрю, вѣрю, Симонъ, — отвѣчалъ инженеръ съ улыбкой. — Я думаю, что эксплоатація этихъ залежей продлится цѣлые вѣка!

— Вѣка! — закричалъ Симонъ Фордъ. — Конечно, мистеръ Джемсъ! Пройдетъ болѣе 1000 лѣтъ прежде, чѣмъ послѣдній кусокъ угля будетъ вывезенъ изъ нашихъ новыхъ копей!

— Дай Богъ! — отвѣчалъ Джемсъ Старръ. — Что касается до качества угля…

— Уголь здѣсь превосходный, мистеръ Джемсъ, превосходный! перебилъ Симонъ Фордъ. — Посмотрите сами!

Съ этими словами онъ своею киркой выломалъ изъ стѣны кусокъ угля.

— Посмотрите, посмотрите! — повторялъ онъ, поднося этотъ кусокъ къ своей лампѣ. — Его поверхность блеститъ. Да, уголь у насъ будетъ жирный и богатый смолистыми веществами. А какъ хорошо онъ ломается на куски: почти безъ пыли! Ахъ, мистеръ Джемсъ! Двадцать лѣтъ тому назадъ эти залежи составили бы опасную конкуренцію Кардифу! Ну, да и теперь новый уголь быстро пойдетъ въ ходъ, и его дорого будутъ продавалъ!

— Въ самомъ дѣлѣ, - замѣтила Мэджъ, взявъ въ руки кусокъ угля и осмотрѣвъ его съ видомъ знатока, — это уголь хорошаго качества. Возьми его, Симонъ, съ собой въ коттеджъ! Я хочу, чтобы этотъ первый кусокъ новаго угля сгорѣлъ подъ нашимъ котломъ!

— Вотъ это хорошая рѣчь, жена! — отвѣчалъ старый углекопъ. Ты увидишь, что я не ошибся.

— Мистеръ Старръ, — спросилъ тутъ Гарри, — Вы не знаете, куда ведетъ эта длинная галлерея, по которой мы все время шли?

— Нѣтъ, мои милый! — отвѣчалъ инженеръ. — Съ компасомъ я, можетъ-быть могъ бы еще опредѣлить ея направленіе. Но безъ компаса я все равно, какъ морякъ въ открытомъ морѣ и при густомъ туманѣ, когда даже по солнцу онъ не можетъ опредѣлить, гдѣ онъ находится.

— Несомнѣнно, мистеръ Джемсъ, — замѣтилъ Симонъ Фордъ. — Но я просилъ бы васъ не сравнивать нашего положенія съ положеніемъ моряка, у котораго постоянно и повсюду бездна подъ ногами. Мы здѣсь на твердой землѣ и не боимся потонуть!

— Я не хотѣлъ огорчать васъ, Симонъ, — отвѣчалъ Джемсъ Старръ. — Я далекъ былъ отъ мысли унижать новыя копи Аберфойля невѣрнымъ сравненіемъ. Я хотѣлъ только сказать, что мы не знаемъ, гдѣ находимся.

— Мы находимся подъ почвой графства Стирлингъ, мистеръ Джемсъ, — сказалъ Симонъ Фордъ. — Я утверждаю это какъ…

— Слушайте! — сказалъ Гарри, перебивъ стараго углекопа.

Всѣ, какъ и молодой человѣкъ, насторожили слухъ. Гарри обладалъ острымъ слухомъ и прежде всѣхъ услышалъ какой-то глухой гулъ, похожій на отдаленный рокотъ волнъ. То же услышали Джемсъ Старръ, Симонъ и Мэджъ. Вверху надъ нимъ раздавались какіе-то раскаты, и ясно было слышно, какъ звукъ то усиливался, то ослаблялся.

15
{"b":"241161","o":1}