“Преступник мог быть ловкачом и за миг перед аварией прыгнуть в приготовлено открытый люк. Но это - теория на грани фантастики, ибо такой ловкости ни за кем не замечал. Впрочем, чтобы люди исчезали из машины за миг до ДТП я тоже не видел, да и мстители, устраняющие преступность, были в свое время в новинку.
А вообще я давно перед собой непростую задачу – никогда ничему не удивляться”
Появилось подозрение, которое стоило проверить.
Экс-полицейский превнимательно осмотрел проезжую часть и увидел люк.
“Кое-что все же подтвердилось”
Он предположил, что тот невидимка – опытнейший киллер, мастерски обученный акробатике, а в канализации может находиться, если и не логово преступника, то какие-нибудь улики вроде потерянных вещей, принадлежащих жертве, или что-то другое, способное навести на след, указать тропу, по которой придется пройти, чтобы совершить чудо - докопаться до правды, распутав клубок незнания, в который сумели скрутиться все степени паршивости.
Осмотр показал, что крышка люка не была заварена.
- Ну, что… идем на оправданный риск? – Фернок подождал, пока проедут машины, и на потеху проходящих мимо школьниц, обсуждающих домашнее задание, стал осторожно спускаться.
“Клоаки – лучшее место для получения незабываемых впечатлений.
Людям, которым неважно, какие ощущения – хорошие или плохие – только чтобы было что-то новенькое, это подойдет. И такие в нашем мире тоже есть, я встречал и не раз”
Предвидя подобную ситуацию, Фернок заранее вооружился фонарем. Поэтому тьма не предстала перед ним
затрудняющим препятствием.
- Какая вонь… - произнес он, в уме подтвердив логичные опасения, побеспокоившие во время спуска, - Да уж, не позавидуешь рабочим, которые занимаются тем, что копаются под нашими ногами… - юмор его нельзя было назвать юмором в полном смысле слова, скорее, это подчеркивание жизненных трудностей, завернутых в оптимистичную форму, необходимую для скрашивания.
“Вонь, канализация”
Озабоченный искатель заметил засохшие следы крови на трубах, затем – на стене. Источник невкусного запаха был пока неизвестен. Пока. Вспомнив неглупую фразу из одного канадского триллера, в свое время не досмотренного до конца, “иди на запах”, Фернок уподобился героям среднебюджетной киноленты.
Чем дальше шел, гадая, что обнаружит - труп гигантской крысы или труп человека - тем “аромат” становился сильнее.
Экс-полицейского, за жизнь повидавшего энное количество трупов разной степени свежести и испорченности, уже давно не страшил вид расчлененки и крови. Имелось микроскопичное исключение – если тело принадлежало близкому человеку или другу.
Почувствовав, что вступил в лужу, подземный путешественник погладил ладонью грязнущую подошву ботинка. И увидел кровь, недавно пролитую.
“Странно, что здесь она свежа, а там – нет”
Чтобы ничего не упустить, приходилось подмечать каждую непонятку.
Дальше, в глубине тоннеля лежали два тела, одно из которых, увы, принадлежало пропавшей Мэлори, но было менее изрезанным, чем тело таксиста, которое буквально искромсали.
Искатель безысходно произнес:
- Вот и конец поискам.
И наклонился…
- Дамир… - обратился к другу Беннетт Крофтан, - Я чувствую, что мне осталось недолго. Быть может, этот день последний…
- Что тебя напрягает?
- Не перебивай, прошу. Я хочу только единственного…
- Чего?
- Если я не доживу до завтра, пообещай, что обеспечишь моему человечку эквивалентный уход!
- А как поступить с его семьей?
- Их тоже в расход пусти!
Дамир, для которого убитый Беннетт Крофтан занимал не последнее место в списке лучших друзей, решил наведаться этой ночью к миссис Миллер, чтобы завершить начатую “миссию”. Задача заключалась не столько в мести, сколько в исполнении последней словесно выраженной воли умершего.
Этому извращенному видению жизни было объяснение: в семье, стремящейся соблюдать этические каноны, преобладал закон выполнения просьб. В ней чтили отцовские наставления, передавая их следующим поколениям. Каким бы Дамир ни был подонком по отношению к совсем не заслуживающей смерти вдове, он оставался верен отцовским убеждениям.
Приобретя новый пистолет у знакомых торговцев, промышляющих продажей нелицензированного оружия, не требующих от покупателя никаких документов, он с легкостью на душе избавился от старого. Это – меры, необходимые для того, чтобы не попасться легавым на обед, которые, без сомнения, задокументировали обстоятельства смерти Джейкоба, уделив строчку пуле.
- Не очень ли это жестоко, друг? Такое вытворять…
- Жестоко? А ты вспомни, как надо мной издевалась супруга с дочерью. Это, по-твоему, ерунда?
Дамир не считал, что путь, выбранный Крофтаном, правилен. Но… слово есть слово, его грех не сдержать)))
…Фернок вызвал полицию, все им объяснил, рассказал, что исследовал место аварии и увидел незакрытый люк. Полисменов его показания чересчур опешили. Они сказали, что в вечер ДТП также все осмотрели, но люк был заварен. Потом свежая кровь рядом с засохшей…
Личность убитых установили мгновенно: мертвый мужчина и вправду таксист, подвозивший Мэлори и Джиллиан, а мертвая женщина и вправду Мэлори. Эсмонд сразу ее опознал.
С экс-полицейским изъявил желание “перетереть”
подъехавший к пятому перекрестку Шейна и Доурса Вард Клайтон (имя Вард означает “охранник”), агент непопулярной спецслужбы по борьбе с наркопреступностью.
Фернок не ожидал такой встречи, да и не очень-то хотел, если честно…
Приветственный и на лицо дружелюбный, Клайтон предложил экс-копу закурить, прежде чем начнутся предложения, которые будет трудно не принять. Тот вежливо отказался.
- С чего вдруг понадобился? – полюбопытствовал Фернок, стараясь не видеть себя в роли неофициального сотрудника спецслужбы, - Стало быть, просекли, что я обладаю способностями, подходящими для опасной работы?
Агент был готов простить ему все, даже такое бесхитростное неосторожное проявление самооценки, выработанной за годы службы в органах, лишь бы уговорить присоединиться.
- Комиссар… - пытаясь хитро манипулировать, он даже обратился к нему по званию, которое давно не имело к Ферноку никакого отношения, - Прежде чем начнем, хотелось бы передать личное соболезнование. Вы потеряли любовницу, это всегда разочаровывает…
- Нет – поправил его Фернок, - Убитая не была моей любовницей.
- А кем же тогда? Сестрой? Супругой?
- Никем. Это касается только меня.
Агент ощутил неслабую вину и прижал руку к груди:
- Ради бога извините!
“Комиссар” не обиделся:
- На первый раз прощаю, а на второй заставлю укусить собственный локоть. Это навеки отучит вешать ярлыки…
Продолжение беседы оказалось куда более интересным, чем ее не слишком впечатляющее начало. Более цельным, что ли.
- Скажу правду, я в первую очередь помогаю интересам своей структуры… - Клайтон не пытался скрыть очевидное,
порадовав Фернока честностью, которая нынче в виду своей редкости кажется чем-то дорогим и почти недоступным, - Но и вам сотрудничество с нами здорово поможет.
Остановившись, “комиссар” спросил:
- Каким образом?
Агент:
- Сгладит боль!
Фернок:
- Уверен?