Литмир - Электронная Библиотека

— Скажите, командор, а как долго продлится это небольшая прогулка? У меня тут, как вы знаете, не весь кислород мира. Даже отбросы общества нуждаются в дыхании. Что вы будете делать, если я начну испытывать нехватку воздуха?

— Наблюдать, как ты становишься синим, — раздражённо сказала Иванова, о чём пожалела секундой спустя. Это только придало ему храбрости.

— Вроде без воздуха трудновато будет говорить, а, командор?

— Тогда почему бы тебе ни начать записывать это?

— У меня много есть что рассказать, вы же знаете. Про наши операции, контакты. Как было бы плохо, если бы я испустил дух, прежде чем у меня появилась возможность рассказать вам обо всём этом.

Но затем, после того как она больше ничего не отвечала, пират в итоге затих. По сути, он молчал так долго, что Иванова, наконец, начала беспокоиться: может, это был и не блеф, может, у него действительно закончился кислород. Она быстро его просканировала и увидела, что он всё ещё жив. А "Дастер" был уже в непосредственной близости, в десяти минутах лёта.

— Альфа-3, это Альфа-Лидер, как обстоят дела?

— Говорит Альфа-3. У "Дастера" есть место в их отсеке для Шаттлов, так что мы заведём туда Альфу-4 для обратной поездки.

— Вы говорили, что с Мой всё в порядке?

— С ней всё замечательно, командор. Её корабль получил попадание в крыло, но не похоже, что стоит много напрягаться по этому поводу.

Это внезапно натолкнуло Иванову на решение её проблемы.

— Думаете, она в достаточно форме, чтобы довести мой корабль до дома?

— Одну минуту, Альфа-Лидер, я проверю, — и спустя секунду он ответил, — Она говорит, что нет проблем, С вами всё в порядке, командор?

— Я в порядке. Я просто хочу побыть с моим спасённым, наедине, по дороге на станцию.

Через несколько минут, Иванова, заглушила маршевые двигатели и медленно приблизилась к "Дастеру", в окружении трёх неповреждённых Старфурий, расположившись вблизи этой махины. "Дастер" определённо принадлежал к большегрузному классу перевозчиков.

— Она открыла канал связи с мостиком корабля.

— Говорит командор Земного Флота Иванова, с Вавилона 5. Я бы хотела поговорить с пилотом "Дастера".

— На связи Богданович, старший пилот. Мы были рады увидеть ваш комитет по встрече.

— Рада это слышать, мистер Богданович. Насколько я понимаю, вы приняли на борт один из наших повреждённых кораблей?

— У нас достаточно свободного пространства, командор, никаких проблем.

— Хорошо. Я бы хотела узнать, не найдётся ли у вас также на борту, надёжно защищённого помещения, которое я бы могла использовать в качестве карцера.

Очевидно, Богданович просканировала обломки пиратского корабля, который Иванова везла на буксире.

— Пленный, командор? — спросила она с любопытством.

— Позвольте, я буду называть это частью трофея, мистер Богданович.

— Как вам угодно. Уверен, я найду место, где вы сможете сгрузить ваш трофей. Вы можете состыковаться и провести его на борт через грузовой люк "D".

— Хорошо. Но будьте осторожны, выгружая это. Я подозреваю, что оно всё еще может представлять опасность.

— Я всё понял, командор.

Иванова переключила канал на связь с пиратским кораблём.

— Это командор Иванова. Мы вскоре перенесём вас на борт транспорта. Это просто напоминание, чтобы вы не пытались ничего предпринять, если всё ещё хотите дышать.

— Как скажете, командор.

Пират говорил шёпотом. Возможно, ему действительно не хватало воздуха. Но Иванова не стала тратить время на размышления об этом. Деловито, она отсоединила захват от пирата и, произведя, отработанные до автоматизма манипуляции, состыковалась с грузовым кораблём. Прежде чем покинуть свой истребитель, она достала пульсер и сняла его с предохранителя.

Мой ожидала её у шлюзовой камеры, одетая в защитный комбинезон и шлем.

— Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь? — осведомилась Иванова. — Не будет проблем на обратном пути?

— Не волнуйтесь, командор. Никаких проблем.

Команда транспортника уже затащила развалины пиратского корабля на борт, через грузовой люк, когда подошла Иванова. С удовлетворением, она заметила, что вооружена, была не только она. В состав экипажа, по всей видимости, входил сотрудник службы безопасности, это было хорошо. Она кивнула ему, и он подошёл к ней, заговорив через шлемофон, поскольку грузовой отек был всё еще разгерметизирован.

— Меня зовут Мэсси, командор. Есть что-нибудь, чем я могу быть вам полезен?

— Спасибо, мистер Мэсси. Просто не сводите с него глаз.

Пока они формировали охранный периметр вокруг повреждённого корабля, окружая грузовой шлюз, Иванова снова заговорила со своим пленным:

— Так, скоро твой корабль будет под нашим контролем, и ты сможешь вылезти из него. Только помни, что у каждого здесь наберётся предостаточно причин, чтобы распылить эту кабину.

Ответа не было, но откидной верх кабины пиратского корабля, медленно скользнув, открылся. Иванова, с ППГ в руке, наблюдала, как из кокпита появился шлем, затем остальная фигура в скафандре. Он на секунду зацепился за откидную поверхность кабины, помедлил в нерешительности, и спрыгнул вниз. На мгновение показалось, что он не удержится на ногах, но тот, вцепившись в остаток распорки крыла, подтянулся на одной руке и выпрямился. Сразу после этого он щёлкнул замком шлема и открыл его, сделав жадный глоток воздуха, несмотря на то факт, что индикатор Ивановой показывал, что давление воздуха в его костюме по сравнению с окружающей атмосферой, было ещё не полностью стабилизировано. "Так что, возможно, он действительно исчерпал весь свой запас", подумала Иванова. Дуло её ППГ всё ещё покачивалось в его сторону, даже когда она снимала свой шлем, и передавала его члену экипажа.

— Подержите его у себя?

— Конечно, командор.

Она шагнула к пирату, который, увидев, что она приближается, выпрямился и повернулся к ней с кривой кровожадной ухмылкой.

— Ха, так это ты Иванова? Нм, из того, что я слышал о тебе, я, было, решил, что встречу старый ледоруб. Моё имя Закциони, но все зовут меня Зак.

Ивановой не составила труда определить, что это был за тип, и она проигнорировала его замечание.

— Вы нуждаетесь в медицинской помощи?

Он небрежно отмахнулся.

— Чёрт, нет. Как говориться, просто царапина.

Но рукой, он, всё ещё поддерживал равновесие, ухватившись за основание распорки крыла.

Сотрудник службы безопасности зашёл с другой стороны пленного, так что тот оказался под охраной их обоих.

— Командор Иванова, что вы хотите дальше с ним делать?

— На корабле есть врач?

— Да, имеется.

— Хорошо, мы его сейчас по быстрому залатаем и просканируем, чтобы убедиться, что у него нет скрытого оружия.

— У меня есть с собой сканер.

Мэсси прошёлся устройством вдоль тела пирата — Нет, он чист.

— Хорошо, — повторила Иванова, и обратилась к заключённому: — Спрашиваю в последний раз, ты хочешь, чтобы тебя осмотрел врач, или нет, до того как мы начнём разговор?

— Если вы настаиваете.

У Закциони оказался повреждённым нос и сломаны рёбра.

— Приведите его в порядок, — распорядилась Иванова, — но не переусердствуйте с обезболивающими. Он многое должен рассказать, и я не хочу, чтобы он клевал носом.

***

— Большое спасибо, — сказал пират, вздрогнув, когда Мэсси защёлкнул наручники на его запястьях.

— Мистер Мэсси, насколько я поняла, у вас есть безопасное помещение.

— Да, верно.

— Тогда пойдёмте туда.

Мэсси в начале отказался оставить её взаперти, наедине с этим типом, но перестал возражать, когда она сказала ему, что тема допроса будет секретной и может оказаться, в конечном итоге, очень опасным знанием.

— Итак, командор, мы наконец вместе и наедине, хе хе, — сказал Закционни, широко ей улыбаясь и демонстрируя ряд очень белых, ровных зубов.

46
{"b":"240334","o":1}