Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хорошо. Внутрь, так внутрь.

Маленькая девушка вернулась в дом, взмахнув револьвером. Та, которая была с ружьем, находилась сзади. Когда все зашли внутрь, она закрыла дверь.

— Хорошо, Нэнси, вызывай копов.

— Можно обойтись и без этого, — произнес Дукэйн. — Вот посмотрите. Я уполномоченное лицо. И он протянул свой бумажник девушке с пистолетом. Она посмотрела на удостоверение.

— Тут написано, что он из ФБР, Джен.

— У каждого может оказаться поддельное удостоверение.

— Мы сопровождали этого преступника из Тусона, но наша машина сломалась.

— Почему его голова обмотана рубашкой? — спросила Джен.

— Он изуродован, — объяснил Дукэйн. — Мы не хотим, чтобы его внешний вид испугал вас.

— Чушь, — сказала Джен.

— Это правда, — подтвердила Лэйси.

— Они накрыли мою голову, так как похитили меня и не хотят, чтобы меня узнали. Я известный человек. Меня похитили утром. Я — Уотсон Джонс, вице-президент из Уэллс Фарго.

— Перестань юлить, Хоффман.

— Пусть говорит дальше.

— Они держат меня в заложниках из-за двух миллионов баксов. Все трое — они заодно. Видите эти наручники? У Дукэйна есть ключ.

— Ты слышала что-нибудь о похищении? — спросила Джен у Нэнси.

— Нет.

— Они не покажут это по новостям.

С облегчением Лэйси наблюдала за кривой усмешкой Джен.

— Для вице-президента банка ты не очень силен в правильном произношении.

— Он насильник и убийца, — сказал Дукэйн.

— Это бред! Отберите у него ключ от наручников, пока он не завладел вашим оружием.

— Никто не собирается отбирать у вас оружие. Это ваш дом. Как я уже говорил ранее, нам нужен телефон. Мне нужно позвонить в штаб, чтобы они могли забрать нас.

— Лучше мы вызовем полицию. Так ведь, Нэнси?

— Вы же не хотите этого делать, — сказал Дукэйн.

— И все же мы позвоним.

Нэнси прошла по керамической плитке в гостиную и сняла трубку телефона, стоящего возле лампы.

— Куда она пошла? — выпалил Хоффман. — Что она делает? Не дайте ей позвонить!

— Если ты позвонишь, — выкрикнул Дукэйн. — То, вполне возможно, что все мы к утру будем мертвецами.

Нэнси посмотрела на Джен.

— Объясни, — сказала Джен.

— Наш друг принадлежит к одной секте, и они хотят получить его обратно, у них имеются связи внутри полиции Тусона.

— Предположим мы вызовем дорожную полицию.

— Они могут быть и там. Точно я не знаю. Но я знаю, что если вы позвоните, то они направят сюда машину по рации, а дальше дело техники. Каждый коп в департаменте полиции Тусона будет знать, где нас искать.

— И мы все будем мертвым мясом, — сказал Хоффман.

Нэнси встряхнула головой и сконфуженно посмотрела.

— Это все очень подозрительно. Так вызовем дорожную инспекцию или нет?

— Не стоит, — предупредил Дукэйн.

Нэнси сняла трубку и набрала номер.

— Алло? Подскажите, пожалуйста, номер…

— Пожалуйста, — сказала Лэйси, выступая вперед. — Положи.

Джен прицелилась на нее из ружья. В этот момент Дукэйн совершил прыжок. Он обхватил бедра Джен и бросил ее в сторону. Ружье выстрелило. Выстрел оглушил Лэйси. Она увидела, как разлетелись на кусочки телефон и лампа. Дукэйн и Джен лежали на полу. Скотт бросился к Нэнси. Ошеломленная девушка не оказала сопротивления. Она сидела на диване. Телефонная трубка еще продолжала находиться у нее в правой руке. Нэнси смотрела на то, что осталось от телефона и столика. Скотт взял у нее револьвер.

— Что случилось? — выкрикнул Хоффман. — Кто-нибудь снимите эту чертову рубашку с моей головы. В кого, черт возьми, стрельнули?

Дукэйн сел на Джен, отбросив ружье подальше. Она перестала сопротивляться. Он держал ее за руки и оба смотрели в сторону Нэнси.

— Она в порядке, — произнес Дукэйн.

— Слезь, — пробормотала Джен.

Он слез и пошел за ружьем. Джен направилась к дивану. Она села и обняла девушку.

— Мне очень жаль, — сказала Джен. — Я чуть… — произнесла она и стала плакать. Лицо Нэнси было удивленным, ее подбородок дрожал, она прижалась к груди Джен.

— Почему бы вам всем не убраться отсюда, — сказала Джен. — Убирайтесь! Возьмите пикап и проваливайте!

— Где ключи? — нежным голосом сказал Дукэйн.

— В моем кошельке, на кухне.

Он пошел за ними и вернулся минуту спустя.

— Я позабочусь о том, чтобы вернуть вам автомобиль, — сказал он.

— Просто уходите.

— Хорошо, — сказал он.

Они вышли на улицу, оставив двух женщин сидящими на диване. Дукэйн открыл грузовой отсек. Вместе со Скоттом они затащили туда Хоффмана.

— Я поеду с ним, — сказал Мэтт, залезая на борт с ружьем.

Они закрыли дверь багажного отделения. Затем Скотт закинул два своих чемодана вовнутрь. Он подобрал пистолеты с земли и два из них отдал Дукэйну.

— Возьми, — сказал он, протягивая Лэйси револьвер Нэнси. Они поднялись в кабину.

Когда Скотт завел пикап, то Лэйси увидела Джен, которая наблюдала за ними из окна.

— С ними все будет в порядке, — произнес Скотт.

— Теперь. Когда мы ушли.

— Да.

Он стал уезжать от дома с выключенными фарами, затем прибавил скорость на узкой дороге.

Темно-синее небо было светлым на востоке. Лэйси на мгновение удивилась, но потом поняла, что ночь прошла и уже светает. Она откинулась назад и закрыла глаза. Девушка чувствовала себя усталой и заболевшей, но спать ей не хотелось. Ее тошнило от всего. В подсознании всплывали различные образы: шокированное лицо Нэнси; лицо человека, которого она убила; крики толпы, которую Хоффман вырубал топором; маленький Хэмлин, прыгающий в переполненный лифт; нож, пронзающий горло Карла. Она поморгала глазами.

— Боже, — пробормотала Лэйси.

— Это скоро закончится, — Скотт похлопал ее по ноге.

— Все эти смерти…

— Знаю.

А потом она увидела темный автомобиль, который стоял поперек дороги впереди них. Его двери были открыты, а за ними прятались мужчины с оружием.

— Всем лечь! — крикнул Скотт и нажал на тормоза.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Лэйси отскочила в сторону в то время, когда выстрелы сотрясли ночь. Скотт упал на нее спиной, разбив ей нос. Она, ошеломленно спросила о том, не ранен ли он. Но девушка чувствовала, что он движется. Затем пикап накренился назад, и покатился вниз с возвышения, по наклонной. Сквозь звук выстрелов и рев мотора Лэйси слышала клацанье пуль о металл кузова автомобиля. Подняв голову, она увидела разбитое лобовое стекло и руку Скотта на рулевом колесе. Видимо, пуля попала в одно из колес, и пикап нырнул куда-то в сторону, остановился, а затем снова продолжил движение. Стрельба прекратилась. Лэйси почувствовала, что Скотт стал слезать с нее, но этого было недостаточно для того, чтобы выглянуть. Затем он перебрался выше и сел. Она подняла голову. Дорога была в стороне. Другой автомобиль скрылся из виду. Скотт отпустил педаль газа.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да.

Присев, Лэйси поняла, что ее нос кровоточит. Она облизала кровь со своей верхней губы, а затем вытерла ее тыльной стороной ладони. Пикап, наконец, остановился. Они снова оказались возле дома. Лэйси взглянула на дорогу, но не увидела никаких признаков автомобиля. Она выскочила из кабины и вместе со Скоттом направилась к дому. Он открыл дверь. Войдя в дом, они осмотрели гостиную. В жилище никого не было.

Лэйси вернулась к пикапу и вытащила чемоданы, а Дукэйн и Скотт вышвырнули на землю Хоффмана. Он упал. Пока Мэтью следил за ним, Скотт забрался в грузовик. Лэйси наблюдала за тем, как он отгоняет дымящееся транспортное средство от дома через рассадник кактусов. На краю склона он выпрыгнул. Пикап покатился вниз. Она услышала звук удара и ждала взрыва, но его не произошло.

— Зачем он это сделал? — спросила она Дукэйна.

— Пикап пришел в негодность. Он прострелен. Нельзя позволить этим ублюдкам заполучить дополнительное укрытие.

— По крайней мере, среди них нет женщин, — сказал Скотт, когда вернулся. — Они там наверху. Я видел, как они бегали парами, словно кролики.

28
{"b":"239418","o":1}