Литмир - Электронная Библиотека

Гаргамуни сопоставил это с нашей судьбой,

«Наш родной отец плох, но зато сейчас у нас есть духовный отец».

Но Прабхупада не согласился с этим.

«У вас не может быть плохого отца. Если отец не хот рош, сын не может быть хорошим. Ятха йони ятха бид-жам».

Он добавил, что его отец никогда его не наказывал. Я напомнил ему, сказав, что его мать всегда была очень строга с ним.

Прабхупада улыбнулся:

«Поскольку он был очень терпимым, мать вынуждена была быть строгой в отношении моего образования».

Когда все собравшиеся разошлись и занялись своими делами, Прабхупада закончил объяснять Прадьюмне его новые обязанности. Он посоветовал ему купить небольшую симхаса-нуу стакан для воды — панна-патруу и немного хорошего льна, из которого ему надо будет сшить маленькое дхоти и чадар для Господа. Он должен поклоняться Ему, предлагая цветы, туласи и гопи-нандану. Он отослал его к иллюстрации из Мадхья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», где Адвайта Ачарья был изображен поклоняющимся шалаграма-шиле, и велел следовать этому примеру.

Он дал Прадьюмне следующие наставления:

«Прежде всего, когда ты принимаешь шалаграма-севуу где бы ты ни остановился, это поклонение должно продолжаться ежедневно. Ты не можешь его прекратить. Если ты однажды заболеешь, твоя жена может сделать это. Но в любом случае,

О Хари Шаури дас эта полуторачасовая пуджа должна продолжаться. Это ты должен для себя твердо решить. Вы оба инициированы. В том случае, если ты болен, твоя жена может сделать это. Ты должен все делать на таком уровне. Сева не должна останавливаться, Постепенно, когда подрастет твой сын, он также сможет Ему поклоняться».

Итак, хоть Шрила Прабхупада и жалуется иногда на склонность Прадьюмны к смарта-брахманизму (однажды он сказал, что спас Прадьюмну, не позволив ему стать смар-той), все же он признает его хорошую брахманическую квалификацию и ученость и всегда вдохновляет его развивать их.

Прежде чем мы покинули его комнату, Прабхупада высказался о газете и волнениях в парламенте:

«Во всяком случае, сейчас они чувствуют наш вес. Это прогресс. А иначе, если бы мы были чем-то пустяковым, газетам и правительству до нас не было бы никакого дела. В настоящий момент они чувствуют, что Движение обретает

все более и более важное значение по всему миру».

*

Джаяпатака Свами пришел на последний перед своим отъездом в Калькутту даршан со Шрилой Прабхупадой. Вместе с Гаргамуни Махараджем он послушал о мерах, которые Шрила Прабхупада предпринимает против всей этой ложной пропаганды. Прабхупада сообщил ему о письме, которое он пишет мистеру Чана Редди, губернатору одного из штатов: «Я пишу письмо одному губернатору о том, что я тяжело тружусь, печатаю мои книги, а мои ученики продают их. И если я привожу в Индию деньги, чтобы построить храм, почему люди настолько сильно мне завидуют? Что тут не так? Ведь за то, что я приношу в свою страну столько денег, иностранной валюты, заработанной очень тяжелым трудом, я достоин поощрения. Почему же они завидуют?»

Гаргамуни сказал, что им трудно поверить в то, что садху может выручать от продажи книг столько денег.

«Может быть, они о таком и мечтать не смеют, — сказал Прабхупада, — Но я не так называемый «садху». Я пытаюсь выполнять указания моего Гуру Махараджа, моего предшественника. Я —не так называемый «садху», носящий шафрановое одеяние и просящий милостыню, дабы наполнить желудок».

«Они должны признать вас лидером международного масштаба», — сказал Гаргамуни.

«Я должен быть признан как международный лидер, — согласился Прабхупада, добавив, что такие огромные объемы продажи книг одним человеком философской и религиозной тематики не имеют аналогов в мировой истории. Он засмеялся и сказал, что обычно люди считают подобные книги «неприкасаемыми». Таким образом, его заслуги тем более достойны упоминания».

Заметив, что майявади Вивекананда выпустил всего лишь один небольшой буклет «Так говорил…», и что двое его лидирующих духовных братьев, Бон Махарадж и Тиртха Махарадж, не способны выпустить какую-нибудь существенную литературу, Прабхупада сказал, что они — чхала, люди, которые блефуют и просто разыгрывают спектакль, не имея при этом реальных за,слуг: «Что это такое? Этот Институт индийской культуры и философии создал Бон Махарадж? Но где же ваши книги?»

Он остро критиковал Тиртху Махараджа за то, что вокруг его головы на иллюстрациях к его книгам красуется сияние. Гаргамуни добавил, что в храмах, которыми управляет Тиртха Махарадж, вывешены изображения всех ачарьев, но сияние есть только на картине, изображающей его самого.

Это вызвало у Прабхупады отвращение: «Каков негодяй! На изображении Прабхупады (Бхактисиддханты Сарасвати) он не напечатал сияния, а на его собственном оно есть. Он такой большой мошенник, да еще и демонстрирует

о-это публично!» Джаяпатака шутливо заметил, что его «сияние» может быть только напечатано, он не может продемонстрировать его в реальности.

Прабхупада покачал головой: «Он не может светиться. Остается во тьме. Сияние во тьме. И такой бесстыжий человек печатает сияние на своих изображениях!»

Поскольку они обсудили все свои практические дела на предыдущих встречах, в этот раз их беседа носила более непринужденный характер. Оба махараджа, Джаяпатака и Гаргамуни, вспоминали истории о своих недавних успехах в проповеди в Бенгалии.

Джаяпатака рассказал о программе, которую он недавно провел в округе Надия: «Программа проходила в одном городе, Бетурхари, который по-другому называется Накаши-патана. Это около тридцати миль на север от Майяпура. Однажды они заранее оповестили всех, что мы придем и устроим публичный показ фильма и арати Гаура-Ни- тай. И у них есть один майдан, называемый Библиотечный Майдан. Там было что-то вроде сцены. И когда мы пришли туда, и я увидел полицейских в полдень, мы сказали им, что собираемся провести здесь программу. Они ответили: «Мы пришлем побольше полицейских, чтобы поддерживать здесь порядок». Тем вечером пришло столько людей! Место могло вместить только 4000 человек, а пришло на 2000—3000 больше, и из-за недостатка места их не пустили. Поэтому они стояли на стенах и крышах домов, повсюду, и все, что можно было видеть, — так это только головы людей. Подобно целому океану, океану голов. Я провозгласил: «Пожалуйста, все повторяйте Харе Кришна». И я повторил всю мантру целиком три раза. Они повторяли так громко, что даже на расстоянии двух или трех кварталов оттуда люди думали, что это громыхают небеса. Это было подобно удару молнии. И один полицейский сказал, что никогда, даже когда однажды сюда приехал премьер-министр, здесь не собиралось даже половины того количества людей, которые пришли сюда сегодня, хотя оповещение о приезде премьер-министра было сделано за неделю до его приезда. О нашей программе было объявлено всего лишь за день, и на нее пришло больше людей, чем когда-либо до этого. Затем тот полицейский добавил: «Это воистину свидетельствует о том, как люди изголодались по духовному руководству». У них нет никого, чтобы вести их за собой».

В особенности приятными для Прабхупады были новости о продажах его книги «Гитар-гана» на бенгали. Санньяси сказали, что куда бы они ни приезжали, люди спрашивают о ней, и некоторые преданные продают за раз по 200 книг. Она становится настолько популярной, что когда Джаяпатака отправился в Дом писателей (Writer’s Building) в Калькутте по делам, касавшимся приобретения земли, работники этого учреждения обратились к нему по поводу приобретения этой книги.

Джаяпатака сказал, что единственная трудность состоит в недостатке книг на местных языках. Чтобы исправить создавшуюся ситуацию, он собрал команду переводчиков, дабы начать переводить книги с английского на местные языки. Переводчиками в этой команде служат Субхага дас, Татпур дас и новый преданный Кишор, внештатный журналист по профессии и бывший почетный студент Калькуттского университета. Джаяпатака лично просматривает их работы, чтобы убедиться в отсутствии философских ошибок.

53
{"b":"239113","o":1}