— Ну… это вряд ли, — ответил Зак. — Привидения говорят загадками. Может нам повезет, и в его словах мы обнаружим зацепку. Может он запутает нас еще больше. А может вообще решит нами закусить — от призраков всего можно ожидать!
— Но… разве у него есть тело?
— Нету, и что с того? Призраки обладают особым волшебством. Обычно оно находится в состоянии спокойствия, но стоит кому-нибудь потревожить привидение — и жди беды. Призрак может стать вполне осязаемым, кровожадным и начнет преследовать любого, кто станет у него на пути. Легенды у вас на земле о фантомах — отнюдь не выдумка.
Зак зашел в дом, и, остановившись прямо напротив пентаграммы, по очереди высыпал на пол перед собой содержимое пробирок. После чего, повернувшись к Джеки, протянул ему револьвер.
— Как только я дам знак — стреляй! — сказал он.
— Во что?
— В то, что появиться!
Джеки взвел курок. Револьвер был раза в два тяжелее парализатора. Прицелившись в пентаграмму, он приготовился стрелять.
Зак распахнул записную книжку прабабушки и принялся читать. Слов Джеки не понимал — видимо, действие таракана-переводчика не распространялось на заклинания. Голос старика звучал резко и отрывисто, как будто он копировал карканье вороны.
Прошло около минуты, и помещение стал заполнять зеленый туман. Особенно густым он был возле пентаграммы. Еще минута — и Зак махнул рукой.
— Давай!
Джеки выстрелил в центр туманного облака. Раздался свист. Туман сгустился еще сильнее, затем струйкой потянулся к стволу револьвера.
— Держи его на вытянутой руке! — произнес старик и продолжил читать.
Ствол револьвера втягивал туман, будто пылесос. Однако облако не сдавалось. На несколько мгновений оно зависло над пистолетом, превратившись в крутящийся вихрь. Затем вихрь оформился в полупрозрачный силуэт. Перед Джеки возник невысокий пожилой человек в поношенной одежде с тростью в руке. Вид у него был уставший и отрешенный.
Призрак!
Зак закончил читать и закрыл блокнот.
— Здравствуй, Боб! — произнес он.
Призрак не ответил, сверля невозмутимым взглядом стену.
— Боб, мы твои друзья, — продолжил старик. — Ты помнишь меня? Я — Зак. Я приходил к тебе вместе с Лу.
Призрак по-прежнему молчал.
— Послушай, Боб, мне очень жаль, что так случилось, — снова заговорил старик. — Извини, что тебя побеспокоили. Но я здесь, чтобы отомстить за тебя. Мы хотим узнать, кто наложил на тебя проклятие. Расскажи нам.
Молчание.
— Боб, это очень важно! — настойчиво произнес Зак. — Мы должны узнать, что здесь произошло. И над каким делом работал Лу. Я понимаю, ты не можешь отвечать как раньше — но дай какой-то намек.
Полупрозрачный силуэт заколебался, как пламя свечи от ветра.
— Пустота настигнет каждого, — раздался гулкий бесцветный голос.
— Отлично, Боб, ты меня слышишь! — сказал Зак. — О чем ты говоришь?
— Пустота поглотит все! — заявил призрак.
— Что за пустота?
— Не требуй того, что знать тебе не надо! — отрезал голос.
— Боб, нам очень надо это знать! — терпеливо произнес Зак. — Понимаешь? Расскажи, о какой пустоте ты говоришь!
— Путь, по которому вы идете, ведет к гибели, — вместо ответа заметил призрак так уверенно, что Джеки невольно вздрогнул.
— Почему? — спросил Зак.
— Потому что пустота настигнет каждого.
Логика у призрака была железной!
— Боб, постой! — старик махнул рукой. — Ты помнишь Лу? Конечно, помнишь! Он жил у тебя! Что он расследовал?
— В мире есть вещи, о которых лучше не ведать, — вновь загадочно произнес голос.
— О, я полностью согласен! Но что все-таки расследовал Лу?
— То, что его погубило, — последовал ответ.
— Это связано с нападением на тебя?
— Самое страшное впереди! — весьма оптимистично заметил голос.
Старик шагнул к призраку.
— Боб! Ты мой друг. Помоги мне. Пожалуйста. Расскажи все, что можешь.
Силуэт призрака снова заколебался. Его глаза скользнули по лицу старика, затем остановились на Джеки.
— Тому, кто носит ответы внутри, спрашивать незачем.
— Да нет у нас никаких ответов! — воскликнул Зак — Мы хотим…
— Вам лучше уйти, — перебил его призрак.
— Мы уйдем, обещаю! Но для начала расскажи нам! Что-то!
— Мне пора в мир теней.
Силуэт начал медленно блекнуть.
— Боб! Подожди! Мы хотим…
Поздно! Призрак неумолимо превращался в тонкую струйку дыма. Хлопок — и он исчез совсем.
— Слева от пентаграммы. В углу. Ищите, — произнес голос напоследок.
— Что именно? — крикнул старик.
Ответа не последовало.
Зак вытер лоб.
— Да уж, содержательная беседа, — сказал он. — Призраки не отвечают на вопросы, а говорят, что им вздумается.
— А последнее, что он сказал? — напомнил Джеки. — Про то, что в углу слева от пентаграммы?
— Сейчас посмотрим.
Зак направился к левой стене и, постукивая пальцем по кирпичам, принялся ее исследовать. Наконец, видимо, найдя то, что надо, он прислонил к стене ладонь. Из руки полыхнул голубой огонь. Несколько кирпичей разлетелись в стороны, затем прямо в руки старику из стены вылетел небольшой обгорелый ящик.
— Сейф с документами! — Зак улыбнулся. — О котором говорил Лу! Он уцелел! Отлич…
Он не договорил. Сейф развалился у него в руках — толстый металл, из которого он был сделан, превратился в труху. Изнутри выпал ком пепла — то, что когда-то было документами.
— Да чтоб тебя…
Зак ошеломленно смотрел на то, что было у него в руках. Джеки подошел к нему.
— А нельзя восстановить бумаги — с помощью какого-то заклинания? — спросил он.
— Нет, конечно! Действие огня необратимо!
Старик в сердцах швырнул пепел на пол и принялся отряхивать ладони.
— Постой! Что это?
В пепле что-то сверкнуло. Джеки наклонился над остатками сейфа, протянул руку — и вытащил тонкую металлическую карточку из переливающегося металла. На ней были какие-то буквы.
— Дай-ка сюда!
Старик выхватил карточку у него из рук.
— Это визитка! — он протер ее от пепла. — Из мифрила.
— Что такое мифрил? — осведомился Джеки, в который раз озадаченный этим словом.
— Волшебный метал. Очень дорогой и чрезвычайно прочный. Потому карточка и уцелела.
— И кому она принадлежит?
Зак протер карточку еще раз и протянул Джеки. На серебристой поверхности замысловатым шрифтом значилось:
ГАРРИ МЕФИСТОФЕЛЬ
Заместитель главы правления
Корпорация «МэджиКо»
Джеки перевел взгляд с визитки на старика.
— Значит мы…
— Едем к нему, — коротко закончил Зак.
Глава 10 ЛОВУШКА КЕНТАВРА
— Я этого Мефистофеля знаю давно, — сказал старик, когда они в кабине грузовика летели высоко над Африкой между пушистыми облаками. — Работа в «МэджиКо» — его прикрытие. Он занимается нелегальной торговлей оружием и транспортировкой запрещенных заклинаний. Мы сталкивались с ним несколько раз, когда я служил в спецотряде. Жестокий и хитрый тип, ради денег готов на все.
— Ты знаешь, где он живет?
— Конечно. На дне Марианской впадины.
— Где?!
— Я же сказал — на дне Марианской впадины. Самая глубокая впадина в вашем океане. Ты что, не знал?
— Знал, но… как он живет под водой?
— Скоро увидишь!
Старик выглянул из окна кабины, присвистнул и повернул какую-то ручку на приборной панели. Грузовик резко спикировал вниз — туда, где, омывая африканский берег, плескался океан.
— Эй! — только и успел крикнуть Джеки.
На всей скорости грузовик врезался в голубые волны. Однако вода не захлестнула кабину — машина будто очутилась внутри водонепроницаемой капсулы. Вздымая пузырьки воздуха, грузовик с огромной скоростью помчался по морскому дну — все глубже и глубже…
— В Марианской впадине находиться одна из скважин «МэджиКо», — сказал Зак. — Там же рядом расположен завод по переработке красной магии, небольшой рабочий поселок и замок Мефистофеля.