– Итак, мистер Стайлс, я вижу, Джо привез вас? – сказал Сэм Делафилд.
– Вынужден уточнить: Джо не привозил меня. – Питер достал из кармана тридцативосьмикалибровую пушку шофера и бросил ее на сиденье роскошного, напоминавшего трон стула. – Это пистолет Джо, мистер Делафилд. А если вас заботит его здоровье, тогда советую отправить кого-нибудь за ним к мотелю «Маунгин вью».
Темные глаза Сэма Делафилда расширились, в них промелькнуло изумление.
– Вы отняли у Джо пистолет?! – Судя по всему, подобное событие казалось ему просто невероятным.
– Это не составило труда, так как он в тот момент находился без сознания, – пояснил Питер.
– Ах, мистер Стайлс! Мистер Стайлс! – Сэм Делафилд от души расхохотался. Этот глубокий гортанный смех удивил Питера своей неподдельностью и заразительностью. Он даже поймал себя на том, что сам еле сдерживается.
– Дорогой мой! – Сэм Делафилд наконец справился со смехом. – Я бы отдал все, что у меня есть, лишь бы увидеть эту картину собственными глазами. Как вам это удалось?
– Я два года служил морским пехотинцем на Дальнем Востоке.
– И даже при вашей… – Делафилд деликатным жестом указал на ногу Питера.
– Даже при моей ноге! – Питер вдруг почувствовал прилив гнева.
– О, Стайлс, вы мне нравитесь! Вы мне ужасно нравитесь!
– А вы мне нет, сэр. Мне не нравятся те, кто думает, что мне можно приказывать. Мне не нравится, когда ко мне посылают всяких болванов, которые диктуют мне, что делать.
– Приношу свои извинения, – сказал Сэм Делафилд. – Я послал Джо только потому, что больше под рукой никого не оказалось. Должно быть, он не совсем учтиво изложил вам мою просьбу. Хотя нет… Наверное, я сказал: «Привези его!», а он, как всегда, понял меня буквально.
– Видимо, так.
– Видите ли, Стайлс, я не большой мастер в выборе слов, – признался Делдфилд. – И когда мне нужно правильно выразить свои мысли, я пользуюсь услугами своих секретарей. Без них я беспомощен. Поэтому все, что я могу сейчас, это извиниться. К сожалению, у меня есть такая привычка: когда мне что-нибудь нужно, я просто говорю своим людям: «Достаньте мне это!». Признаю, что в вашем случае я был не прав и поступил невежливо. – Он жестом указал в сторону подноса с напитками, стоявшего на столе. – Может, для начала чего-нибудь выпьем?
– Думаю, нет. Я пришел только сказать, что не люблю, когда меня пытаются подвергнуть нажиму. А по сему разрешите откланяться. Спокойной ночи.
– Неужели вам не интересно, почему я хотел вас видеть? – Сэм Делафилд по-прежнему улыбался, но взгляд его посуровел, а в голосе звучал приказ.
– Полагаю, вам хотелось бы получше разрекламировать ваш турнир по гольфу, – сказал Питер. – Но, боюсь, вы выбрали для этого неверный путь.
– Вы разочаровываете меня, Стайлс. Даже я понимаю, что о подобной любезности не принято просить в два часа ночи.
– В два часа ночи не принято просить ни о какой любезности, – сказал Питер и повернулся к двери.
За спиной у него раздался ставший вдруг жестким голос Делафилда:
– А вы не сказали полиции насчет моего сына, иначе они были бы уже здесь с расспросами.
Питер повернулся, на лице его было написано удивление.
Могучая, коренастая фигура старика с неожиданной для нее грацией оказалась у подноса для коктейлей. Он опустил щипцы в серебряное ведерко со льдом с таким проворством, словно был прирожденным барменом.
– Что вы предпочитаете? – спросил он. – Не можем же мы обсудить все за минуту. Виски? Бурбон? Водка? Бренди?
– Бурбон со льдом.
Делафилд протянул Питеру стакан и подошел к камину. Развернувшись лицом к Питеру, он поднял свой бокал, однако едва коснулся его губами.
– Этот город мой, и в нем не может произойти ничего такого, о чем бы я не знал, – начал он. – Через полчаса после того, как вы нашли тела, я уже знал, что мы имеем на руках убийство. Я знал, что эта девушка, Ландерс, исчезла. Знал, зачем вы приехали в Делафилд. Знал о вашей короткой встрече с ней. А сегодня вечером я узнал, что вы с Говардом имели долгую беседу, и я видел его лицо, когда он вернулся в клуб. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сложить все эти факты воедино. Вы знали о его связи с девушкой, но по какой-то причине утаили это от Маклина. Я не привык пропускать удачу, когда она идет ко мне в руки. Я хорошо знаю Говарда и знаю вас, поэтому предполагаю, что он думал от вас откупиться. Я знаю, Стайлс, – и пусть это польстит вам, – что вас купить нельзя. А значит, вы решили хранить молчание по какой-то другой причине. Мне важно знать, по какой именно и как долго я могу рассчитывать на это.
Питер отхлебнул из бокала. Все эти заявления буквально огорошили его.
– Вам, конечно, интересно, – продолжал Делафилд, – знает ли Говард о том, что мне известно о его романе. Нет, он не знает. Видите, Стайлс, я готов выложить перед вами все карты. Говард не знает, что об этом известно мне и его жене Сандре. До тех пор, пока вы не появились здесь, я не сомневался, что мы с нею были единственными, кто знал об этом.
– Так чего же вы хотите от меня, Делафилд? – поинтересовался Питер.
– Я хочу от вас молчания. Молчания любой ценой. – В голосе Делафилда звучала решительность.
– Мне понятно ваше естественное желание оградить от неприятностей сына.
В глазах старика вдруг шевельнулся холодный гнев.
– Если под словом «естественное» вы подразумеваете то, что я ему отец, то хочу вас уверить – тут вы ошибаетесь. Я не испытываю к Говарду ничего, кроме презрения. Но он является крупным зубцом в механизме и поэтому важен для меня. Считайте, Стайлс, что он просто ослабшее звено в цепи, которую я намереваюсь как можно дольше держать в действии, и я пойду на все, что угодно, чтобы это звено не выпало из строя.
– Мне показалось, Говард считает себя незаменимой фигурой в вашем бизнесе, – заметил Питер.
– Да, это на самом деле так. Если бы его пришлось отстранить от работы, то тому, кто пришел бы ему на замену, понадобились бы месяцы на то, чтобы освоиться. Я хорошо знаю вас. Если бы я сказал вам, что отсрочка проекта будет стоить мне миллионы долларов, вы бы, возможно, посмеялись и не стали бы меня слушать. Но я поставлю вопрос иначе. В таком случае мы просто безнадежно отстанем в отчаянной научной гонке и навсегда потеряем положение лидера, а это будет означать для нас конец.
– Так много находится в столь несовершенных руках?
– А знаете ли вы, Стайлс, как все это работает? Вот вы спрашиваете, может ли так много находиться в руках одного человека. Именно благодаря страху, что слишком многое сосредоточено в одних руках, и складывается настоящая ситуация. Чтобы объяснить это на детском уровне, давайте представим, что весь механизм поделен на десять частей. Таким образом, у нас есть десять человек, каждый из которых работает над своей частью. Когда каждый из них закончит свою работу, механизм можно будет собрать. Однако ни один из этих людей не знает в точности, чем занимаются остальные. Поэтому, как вы понимаете, ни один из этих людей не может продать наш секрет. Но если Говарда сейчас отстранить, его десятую часть общей работы придется начинать с нуля, а остальные девятеро будут ждать и ждать, когда работа Говарда будет наконец переделана. В настоящий момент мы близки к завершению и поэтому не можем потерять его сейчас. Мои слова вам что-нибудь разъясняют?
– Возможно.
– За всю свою жизнь я допустил лишь один грубый просчет, – признался Делафилд. – У меня было одно слабое место – Говард. Я рискнул поставить на него. Я сделал это, потому что он мой сын. Единственный раз в виде исключения я изменил свое суждение о людях, которое до настоящего момента остается неизменным. И как всякий другой глупец, допустивший ошибку, я все же надеюсь, что она не окажется непоправимой.
– Стало быть, вы все же испытываете к нему отцовские чувства?
– Теперь уже нет, – сказал Делафилд. – Я испытываю такое чувство, что допустил ошибку, которая способна разрушить не только мою и вашу жизнь, но и жизнь нескольких сот миллионов людей.