Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я заплатил Крысу, чтобы он нашел Шойэя. Позднее я вернулся узнать, что ему удалось выяснить. С ним в комнате была женщина. Они торговались... заключали сделку. Когда Крыс вышел, он сказал, что та продала ему своего ребенка-калеку для его шоу уродцев. — Хирата старался говорить медленно. — Мне напомнила об этом жена детектива Ямады, которая играла с сыном.

Потом Крыс сказал мне, что не смог найти Шойэя, и вернул деньги. Я решил, что на самом деле он нашел торговца, но тот заплатил ему за молчание. Теперь я уверен, что женщина, которую я видел, предлагала Крысу деньги, и никак иначе. Она скрылась, пока мы беседовали. Видимо, это и была убийца, а вовсе не мать, продававшая своего ребенка. Она, должно быть, увидела гербы у меня на одежде и догадалась, кто я такой и что мне нужно, когда я спросил Крыса про Шойэя.

— Но ведь Ишитэру единственная женщина среди подозреваемых, — неуверенно произнес Сано.

В глазах Хираты вспыхнуло торжество.

— Мне не доводилось видеться с госпожой Мияги. Как она выглядит?

— Ей примерно сорок пять лет... — начал Сано.

— Далеко не красавица с продолговатым лицом, вечно опущенными глазами и низким голосом?

— Да, но...

— Еще у нее вычерненные зубы и бритые брови. — Хирата возбужденно рассмеялся. — Подумать только, улики были у меня в руках!

— Интересная версия, — признал Сано. — Хозяин квартиры Шойэя полагал, что слышал мужской голос в комнате, где был убит торговец; его могла сбить с толку госпожа Мияги. Но мы не знаем, находилась ли госпожа Мияги на месте преступления. Она вполне могла отравить тушь, но у нас нет доказательств, что она это сделала. И, наконец, какой у нее мотив?

— Давайте пойдем и посмотрим, узнаю ли я в госпоже Мияги женщину, которую видел, — попросил Хирата. — Должно быть, Крыс узнал, что она клиентка Шойэя, и попытался ее шантажировать. Вероятно, она намеревалась разделаться и с Крысом. И вполне возможно, я спас ему жизнь, приехав именно в тот момент.

Прошу вас, сёсакан-сама, прежде чем вы окончательно решите, что убийца Ишитэру, дайте мне шанс доказать свою правоту. Разрешите допросить госпожу Мияги.

— Будь по-твоему, — согласился Сано. — Рэйко сегодня ездила к госпоже Мияги. Давай посмотрим, не выяснила ли она чего-нибудь интересного. — Он вошел в коридор и спросил у склонившегося в поклоне слуги: — Где моя жена?

— Ее нет дома, господин. Но она оставила вот это. — Слуга протянул ему запечатанное письмо.

Сано вскрыл его и прочел вслух:

"Досточтимый муж!

Я была с визитом у господина Мияги и уверена, что это он убил госпожу Харумэ. Они с женой пригласили меня полюбоваться сегодня ночью осенней луной на их летней вилле. Я должна воспользоваться этой возможностью, чтобы продолжить допрос и получить доказательство его вины.

Не беспокойтесь — я взяла с собой детективов Оту и Фудзисаву, а также обычное сопровождение. Вернусь завтра утром.

С любовью,

Рэйко".

Идея расследовать версию с женой даймё перестала казаться несостоятельной. Если есть хоть малейшее предположение, что убийца она, нельзя допустить, чтобы Рэйко путешествовала с ней в отдаленную местность даже в сопровождении вооруженных стражников.

— Полагаю, Ишитэру может еще немного подождать, — сказал Сано. — Попробуем догнать Рэйко и Мияги, пока они не выехали из города.

* * *

Под аккомпанемент грохота копыт Сано и Хирата подскакали к воротам имения Мияги. Сано встревоженно окинул улицу взглядом.

— Не вижу ни паланкина Рэйко, — пробормотал он, — ни ее сопровождающих. — Не желая того, он начинал верить, что Хирата прав — убийца, которого они ищут, госпожа Мияги. А Рэйко, ничего не знающая о показаниях Данзаэмона, полагает, что это господин Мияги. Беспокойство обручем сжало сердце Сано.

— Успокойтесь, — тихо проговорил Хирата. — Мы найдем ее.

Соскочив с коня, Сано подбежал к одному из стражников у ворот.

— Где моя жена? — крикнул он, схватив его за ворот.

— Что это вы делаете? Отпустите! — возмутился стражник, а другой навалился на Сано сзади. Хирата поспешил на помощь.

— Супруга сёсакана-самы собиралась поехать на виллу вместе с господином и госпожой Мияги. Нам нужно поговорить с ними. Где они сейчас?

При упоминании титула Сано стражники нахмурились и отступили, но на вопрос не ответили.

— Идем внутрь, — кивнул Сано Хирате.

Стражники преградили им путь, они были явно испуганы, но непреклонны. Их открытое неповиновение встревожило Сано — что-то здесь было не так.

— В доме никого нет, — сказал стражник. — Все ушли.

Охваченный ужасом, что с Рэйко случилось несчастье, Сано выхватил меч.

— Прочь с дороги!

Стражники отпрянули в стороны, и Сано распахнул ворота. Вместе с Хиратой он пересек двор и влетел в особняк, громко крича:

— Рэйко!

В длинном темном коридоре было тихо. Застоявшиеся запахи старого дома проникали в легкие Сано как ядовитый газ. Половицы жалобно скрипели под его ногами, стражники громко требовали, чтобы он остановился, а Хирата сердито сдерживал их. Сано ничего не слышал. Он мчался вперед, выкрикивая имя жены, пока не оказался в жилой части дома. Здесь было холодно, темно и сыро, как в пещере. Свет слабо проникал сквозь бумажные стены. Остановившись, чтобы перевести дух и прийти в себя, Сано осмотрелся, но и здесь никого не увидел. Сначала он слышал лишь удары своего сердца, потом уловил тихие стенания.

Рэйко! Он бежал на звук мимо закрытых дверей пустых комнат, и в нем нарастал ужас. Стенания стали громче. Сано повернул за угол и резко остановился.

Из открытой двери лился свет лампы. Снаружи стоял на коленях слуга, которого Сано помнил с прошлого визита, и плакал навзрыд. Когда Сано подошел к нему, мужчина поднял голову.

— Девочки, — простонал он. На морщинистом лице блестели слезы. Подняв трясущуюся руку, он указал в глубь ванной комнаты.

Сано рванулся в комнату и ощутил знакомый запах — неприятный, соленый, металлический. Сначала он не мог осознать, что открылось его взору. На дощатом полу распластанные белые тела резко контрастировали с черными волосами и блестящими красными лужицами. Затем его взгляд сфокусировался. В ванной комнате, возле утопленного в полу деревянного чана и бамбуковой ширмы, лежали тела двух обнаженных женщин. Их запястья и щиколотки были связаны шнуром. Раны на горле были так глубоки, что, казалось, их головы отрезаны. Спутанные волосы и белоснежная кожа были залиты кровью. Кровь забрызгала стены, пол, тонкой струйкой сочилась через край чана в воду.

Ужас парализовал Сано. Он чувствовал, как сжимается и ноет сердце, как растет в животе холодный ком тошноты. Пытаясь удержаться на ногах, он схватился за косяк двери. Дыхание со свистом вырывалось из его груди. Четко, как в кошмарном сне, он увидел лица женщин, как две капли воды похожих на Рэйко.

— Нет! — Сано зажмурился и с силой потер глаза. — Рэйко! — Застонав, он упал на колени.

Но, коснувшись холодной плоти, Сано вдруг отчетливо понял, что с Рэйко ничего не случилось. Он словно настроился на ее волну, почувствовал исходящую от нее жизненную силу — тихий звон далекого колокольчика. Видение пропало. Эти женщины были крупнее и полнее, чем Рэйко. Их лиц он не узнавал. Разрывающая сердце боль отступила, рыдания сотрясли его тело. Рэйко жива! Желудок Сано свело, и его начало рвать, словно вместе с рвотными массами он пытался исторгнуть потрясшие его страх и горе.

В комнату ворвался Хирата.

— Милостивые боги!

— Это не она! Это не она! — Словно безумный, Сано подскочил и обнял Хирату. Он хохотал и рыдал одновременно. — Рэйко жива!

— Сёсакан-сама! Вам плохо? — Он сильно встряхнул Сано. — Прекратите и выслушайте меня! — Но Сано лишь громче засмеялся, и тогда Хирата отвесил ему звонкую пощечину.

Удар тут же привел Сано в чувство. Мгновенно замолчав, он уставился на Хирату, потрясенный тем, что его помощник осмелился поднять на него руку.

76
{"b":"23601","o":1}