Литмир - Электронная Библиотека
A
A

“Доброе утро, парни,” сказал Боб. “Видел газету, Юп?” Он бросил Юпу утренний выпуск. “взгляни на первую полосу.”

Пит бросил баскетбольный мяч Бобу, и он успел сделать пару бросков, пока Юп читал газету.

“Это чрезвычайно своевременно,” сказал Юп минуту спустя. “Майкл Ардженти повторил свои попытки приобрести рестораны Курицы Куп. Хмм. Мне нужно позвонить.” Он исчез в доме Пита. Пять минут спустя он вышел, с улыбкой на лице, под названием ‘я же вам говорил'.

“Кому ты звонил?” спросил Пит.

“Майклу Ардженти,” сказал Юп. “Я думаю, что пришло время проверить его. В конце концов, возможно, что ему не удастся приобрести рестораны Курицу Куп. Тогда ему продеться прибегнуть более простому способу — отравить еду.”

“А что на это сказал Ардженти?” спросил Пит.

“Я не разговаривал с ним,” сказал Юп. “Его секретарь сказал, что он сегодня не в городе. И знаешь где?”

“Нет, но лучше тебе знать, или у нас тут тобой происходит бессмысленная беседа,” сказал Пит.

“Петалума,” объявляют Юп. “К северу от Сан-Франциско. Это — там где расположены птицефермы Большого Барни.”

Меньше чем через час Юп и Пит садились на борт самолета летящего в Сан-Франциско. Они позвонили Джульетте и уговорили ее оплатить все расходы на расследование — хотя она и не знала, что они следят и за ее отцом. Боб остался, потому что у него были неотложные дела в агентстве талантов. Одной группе, было запланировано, играть на двух свадьбах в один день, и Боб должен был удостовериться, что музыканты не напьются, и прибудут на вторую свадьбу вовремя.

В Международном аэропорту Сан-Франциско Пит и Юп арендовали машину и час ехали на север к Петалуме. Найти ранчо Большого Барни не составило большого труда. Это место было хорошо известно во всем в городе.

Само ранчо больше походило на автомобильную фабрику, чем на птицеферму. Оно состояло из двух огромных зданий из шлакобетона, каждое в два этажа высотой и длиной с футбольное поле. Вокруг них было возведено заграждение из сетки.

Пит и Юп, выглянули на секунду за заграждение и осмотрелись. Вокруг никого не было, возможно потому что была суббота. Так что парни открыли ворота и прошли сорок метров на пути к первому зданию. Быстро убедившись, что никто не смотрит, они проникли внутрь.

Они одновременно не поверили своим глазам и ушам. Внутри они увидели не сотни цыплят, а сотни тысяч их, в хорошо освещенном помещении. Шум был ошеломительным. Дневной свет проникал через зеленую стеклянную крышу здания, а кондиционеры, поддерживали постоянную температуру воздуха.

Юп и Пит взяли две пары фирменных очков Курицы Куп, которые висели на крючке около двери. Они надели их, чтобы выглядеть как рабочие, и начали осматриваться вокруг.

Первое с чем им пришлось столкнуться, это то, что человеку в этом помещении было очень трудно передвигаться. Помимо бесчисленного количества куриц, там были повсюду вмонтированы красные пластмассовые трубы на расстоянии несколько дюймов от пола. Трубы были протянуты по всей длине здания, как длинные, низкие препятствия для прыжков. Питу и Юпу продвигаясь, приходилось постоянно переступить через них. Это были трубы для корма, с маленькими красными пластмассовыми кормушками, распложёнными через каждые 45 сантиметров. Там были и трубы для воды, с маленькими фиолетовыми носиками для птиц, чтобы они могли пить из них. Весь процесс выращивания куриц был автоматизирован, поэтому никого вокруг не были.

Птицы были сгруппированы в длинные секции по возрасту, от небольших фиолетовых неоперившихся птенцов до жирных, взрослых, ярко оперенных куриц. Пит и Юп прошли от секции к секции.

“Почему некоторые из них выглядят так странно?” спросил Пит. “Посмотри на этого парня — у него самые маленькие крылья, которые я когда-либо видел.”

“Генная инженерия,” сказала Юп. “Процесс запланированного питания и выборочного размножение, чтобы желаемы физические и биологические черты стали доминирующими. У одних большие крылья, а у других большая грудинка, чтобы произвести больше белого мяса. Вот почему у того парня такая длинная шея будто он вот вот упадет.”

Внезапно Юп и Пит заметили, что они не единственные люди в здании. Вошли трое мужчин и осмотрелись. Они стояли около входа, среди маленьких цыплят.

“Быстрей,” сказал Юп. “Притворись занятым работой.”

“Здесь нечего делать,” сказал Пит. “Все делают машины.”

“Тогда прячемся!”

Юп и Пит быстро спрятались за перегородкой, которая отделяла один вид цыплят от другого. Перегородка была низкой, так что они могли наблюдать поверх нее, и подслушивать. Курицы столпились вокруг них, и клевали ноги.

“Нужно выбраться отсюда,” сказал Юп, с дрожью в голосе. “Каждый раз, когда я вижу белых, то вспоминаю вчерашнюю посылку.”

В этот момент трое мужчин продвинулись ближе к парням. Один из них носил красную рубашку и штаны цвета хаки. На его белой кепке, с эмблемой Курицы Куп было написано «Хэнк» большими красными буквами. Двое других мужчин выглядели совсем неуместно. Они были одеты в темно-синие костюмы, на одном из них были надеты очки как у летчика. Он был молод, и коротко острижен. Когда он снял очки, его голубые глаза засияли как огонь паяльной лампы.

Затем Юп расслышал, что сказал Хэнк, “Показать вам что ни будь еще, М-р. Ардженти?”

Майкл Ардженти? Этот разговор Юп, должен был услышать!

Майкл Ардженти, не обратив внимания на Хэнка, обратился к другому человеку в синем костюме. “Я увидел достаточно,” сказал он неудовлетворенным тоном голоса. “Сделай несколько пометок. Мне придётся здесь многое изменить. Насколько я могу судить.”

“Да, М-р. Ардженти,” сказал нетерпеливый помощник, вынимая ручку и маленькую записную книжку из кармана.

Надев обратно свои очки, Майкл Ардженти посмотрел на Хэнка. “Сколько производите?”

“От яйца до забоя девять недель,” сказал Хэнк. “Мы производим пятьдесят тысяч каждую неделю.”

“Недостаточно. поголовье нужно удвоить,” сказал Майкл Ардженти.

Помощник записал это.

“Большой Барни не любит когда птицы, стеснены,” сказал Хэнк.

“Это не курорт для куриц,” сказал Майкл Ардженти оскалившись. “Это — фабрика. Чем больше единиц производим, тем больше денег зарабатываем. В Роаст Расте мы получаем зрелых птиц через семь недель. Вам придется работать также хорошо.”

Майкл Ардженти обвел взглядом фабрику, покачав головой. Затем наклонился и вынул горстку зерна из ближайшей кормушки. Цыплята начали клевать из его ладони. Майкл Ардженти оглянулся и посмотрел на Хэнка. “Корм тоже поменяем. Но я лично об этом позабочусь,” сказал он. “У меня есть кое-какие идеи.”

В это время, помощник открыл дверь наружу. Майкл Ардженти вышел через нее и сел в лимузин марки Мерседес. Когда автомобиль выезжал Юп, прочитал надпись на номерном знаке.

На нем было написано Курятник №1.

11 Автодром

“Что ж, Майкл Ардженти оказался таким как я и ожидал,” Юп сказал Питу, когда они ехали на юг, возвращаясь в Сан-Франциско. “Нахальное, высокомерное, безжалостное, самоуверенное бизнес-животное.”

“И я об этом подумал,” сказал Пит. “Но ты забыл одно слово — ‘придурок.’”

Некоторое время они ехали молча, но около 7:00 пополудни, за несколько километров до города, Юп внезапно вскрикнул, "Стой!"

“Что случилось?” спросил Пит, пока съезжал в маленьком арендованном автомобильчике на обочину. Потом Пит увидел рекламный щит. На нем был нарисован цыпленок с короной и неоновую подсветку, взгроможденную на фиолетовой крыше ресторана курицы Куп. “А что насчет дынь сбрасывающих килограммы в день?” спросил пит.

“Недавно произвели ряд научных исследований, которые доказывают, что продукты, богатые насыщенными жирами, фактически полезны для человека,” сказал Юп.

“Ты же знаешь что это ресторан,” сказал Пит. “Давай поедим!”

Пит припарковал машину и догнал Юпа, который не собирался тратить впустую секунды, входя в ресторан Курицы Куп.

14
{"b":"235840","o":1}