Ягмур поднял голову, ласково и благодарно посмотрел в глаза старика. Вздохнув, мастер подошел к двери, послушал и осторожно просунул в щель тонкую пластинку серебра. Дверь тихонько открылась. Рабы прижались к затененной стене и поползли к ворогам лагеря. У большого, островерхого камня Айтак снял с себя повязку, прикрывающую бедра, и, плотнее прижавшись к земле, пополз к часовому. И когда тот повернулся спиной, Айтак накинул ему на рот грязную повязку и повалил на землю, ребром ступни сдавив ему горло. Ягмур тоже навалился на стражника. Когда обмякшее тело перестало биться, рабы забрали меч и осторожно подошли к калитке. Оглянувшись, Айтак сорвал с шеи мешочек с пузырьком и вылил из склянки какую-то жидкость в замок… Через недолгое время старик и юноша были на свободе.
Ягмур осмотрелся. Из этих ворот он выходил каждый день, но никогда не замечал, что легкий ветер может быть таким ласковым и приятным. Мастер обнял его за плечи и кивком указал вдаль. У хлопкового поля стоял большой дом управляющего. За невысокой, глинобитной изгородью, перебирая копытами, тихонько ржали четыре лошади. Мастер внимательно осмотрел двух крайних, оценивающе погладил их и осторожно вывел на дорогу.
— Делай все так, как я учил: меняй коня, как только у него на шее появится пот. О небо, да будешь ты в пути молодому огузу щитом и мечом! — он подал юноше отобранный меч у стражника и сильно ударил кулаком коня по крупу.
— Ягмур! — неслось вслед удаляющемуся всаднику. — Берегись горбатого воина — стражника султана Санджара. Это он продал меня в плен. Не верь подлой собаке… Эй, горбун-шакал… гадюка!..
На рассвете в лагере тревожно ударил барабан. Стражники бегали по стенам с факелами и попытались было броситься в погоню, но оставшиеся лошади лежали у коновязи с зияющими ранами от копья.
…Старый Айтак умер, ничего не сказав, хотя угли в жаровне, к которой прикладывали его старческие ноги, пылали синим ядовитым пламенем. Враги не услышали от гордого огуза даже стона…
* * *
Первые лучи солнца едва коснулись ветвей тутовника, как молодой воин собрался в дорогу. Аджап распрощалась с ним у порога дома, сильно кашляя и отворачиваясь, и вдруг куда-то скрылась, ничего не сказав.
— Да будет светлым твой путь, бек-джигит! Оградит судьба тебя от стрел и болезней, — напутствовал между тем хозяин Ягмура. — И если тебе в Мерве будет тяжело, то поищи в квартале сундучников дом старого хранителя книг… А за Аджап пусть сердце твое будет спокойно: жен-шины знают очень сладкие травы!..
Нет, не этих, а других наставлений ждал молодой витязь. С тяжелым сердцем покинул он старика. Он спешил. Торопливой рысью бежал его конь по мощеным улицам амульской крепости. И как только ворота остались позади, Ягмур пустил своего жеребца в галоп. За высокой глиняной стеной крепости расстилалась зеленая гладь, на востоке синели вершины бархан, из зеленой низины широким потоком лился пахучий, свежий воздух. Вдруг жеребец вздрогнул и остановился, сдавленный сильными ногами. Его тело вскинулось, круто повернулось на месте и конь рванулся вниз по холму туда, где виднелись гибкие фигурки в легких шелковых платьях.
— Аджап! — воскликнул джигит.
Ему не ответили. Красная точка, как искра от костра, металась по зеленому холму, маня вдаль. Кормилица отстала от девушки на почтительное расстояние, не могла догнать ее, но Ягмур сумел догнать Аджап у рощицы. Они долго ехали рядом. Солнечное приволье. Кони двух молодых всадников ровно цокали по извилистой дороге, оставляя за собой легкие всплески пыли.
А потом, когда они расстались, привстав на стременах, Ягмур долго держал над головой подаренный кинжал в серебряных ножнах.
— Аджап! — крикнул джигит. — Я пил воду из твоего родника. Не забывай и ты это!.. Аджап… — Конь пустился галопом с места, и сильный порыв ветра унес последние слова юноши в просторную степь.
Ещё долго на зеленом холме виднелось красное платье из легкого шелка. Аджап смотрела на дорогу. Пятнистый аргамак бил копытом в каменистую твердь возвышенности, требуя повода, но сильные руки Аджап сдерживали разгоряченного жеребца. Девушка пристально всматривалась в залитую солнцем даль, в летучую дымку, в которой скрылся одинокий всадник. По щекам Аджам катились крупные, горячие слезы.
Подъехала кормилица. Увидев слезы, она тяжело вздохнула.
— Милая Аджап! — поправляя повязку на груди, сказала она, — не упусти свое счастье. Судьба посылает тебе настоящего джигита.
РАССКАЗ ДЕРВИША
«Взгляни на Мерв, на родники его,
На дом, на нивы, цветники его!
Подобно злату в дорогой оправе,
Как сад садов расцвел он в громкой славе.
(Ф. Гургани. «Вис и Рамин»).
Одна из двух лошадей Ягмура пала в дороге. И все же через несколько дней, вместе с попутным караваном, молодой огуз добрался до стен могущественного Мерва. Караван пришел к городу поздней ночью. Кто-то постучал камнем в ворота, но грозный голос стражника предупредил:
— Собака или сын собаки! Ты хочешь, чтоб тебя заели вши в зиндане! Отойди от ворот. Клянусь, ты останешься без головы у стен священного Мерва!
После долгой перебранки, уговоров и подкупов запоздалых путников пропустили в город. Ягмур вскоре нашел себе пристанище. Свернувшись на куске кошмы у неяркого костра, над которым висел кумган погонщиков, Ягмур стал рассматривать караван-сарай. До слуха его донеслась песня:
Быстрокрылой птицей стать бы мне,
взвиться, полететь бы как во сне!
и спуститься и моды напиться
из ручья в родимой стороне.
Знакомая песня насторожила Ягмура и ему подумалось о лихой наезднице… Юноша приподнялся и прислушался.
Дервиш подул на угли, огонь взлетел выше. Полетели искры.
— Ты хочешь знать мастерицу, соткавшую из слов такой ковер? Слушай:
В одной кибитке четыре двери,
у каждой двери три юных пери,
сидят девицы у дверей,
у каждой тридцать сыновей!..
Вот сколько мне пришлось прожить, чтобы узнать ответ на твой вопрос.
— Почтеннейший, я знаю смысл игры этих слов: когда-то мастер Айтак говорил, обучая меня, что загадка делит год на четыре части… на месяцы и дни.
Дервиш отодвинулся от огня.
— Ты назвал имя старого уста… Айтака? Тропы каких страданий сблизили вас?
Ягмур насторожился.
— Печать преданности очень похвальна на лице воина, мой сын!.. Но пусть птица недоверия не садится на ветки твоей души, — продолжал дервиш. — Яловая корова… мычит, но никогда не телится для доносчиков султана.
— Мычащие… говорят на пальцах. А язык немых бывает многим понятен, — отозвался Ягмур.
— Не смейся, джигит, над другими, а то посмеются и над тобой, — упрекнул дервиш.
— Знай же, я скорее доверюсь мечу, рана от которого заживает, а не языку… Слово убивает.
— Тоже верно! Поэтому, не сосчитав, не говори слово «тысяча!»
— О, лукавый человек, увлекая меня в словесную битву, ты утаил имя ковровщицы.
Дервиш помолчал, положил в рот былинку лука, кусочек сухой лепешки и долго жевал.
— Теперь я вижу, что доброе имя ювелира Айтака ты оберегаешь, как свое сердце. Мне хочется верить…
Ягмур протянул старику кинжал в серебряной оправе.
— О, сын мой! — прошептал старик. — Это как бы новая строчка из стихов о жизни славной Аджап. Да поможет аллах восходящей звезде Хорасана и наша молодая поэтесса засверкает алмазом в короне поэзии Турана. Что с тобой? Ты вздрогнул и побледнел, мой сын?
— Нет… Нет! Становится прохладно… А ты не ошибся, добрый человек, идущий из Мекки, восхваляя хорасан-ку словами, достойными придворного, поэта?..