Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Опустите руки — у меня нет желания обниматься с вами, — насмешливо процедил Лоренцо. — Итак, у вас завтра дела? Недостает только двух проводников герра Балли, чтобы отправиться к месту последнего привала? Да, это мы уже слышали…

Он смотрел на Гая с неописуемой злобой… Бешенство мешало ему говорить.

— Ну, а вверх по тропинке, ведущей к пещере с сокровищами, вы не собирались пойти? Чтобы сфотографировать три сундука, доверху набитые золотом?

Гай стоял спокойно. Он видел, что кобура у Лоренцо была расстегнута и правая рука держала рукоять пистолета. Не было времени сунуть руку в карман, снять предохранитель и выстрелить… Первый выстрел будет его… Что же делать?!

— Я устроил это свидание, — задыхаясь, продолжал Лоренцо, — чтобы сообщить вам, что выезд к пещере действительно состоится, но не так, как вы рассчитывали. Сегодня на рассвете мы выезжаем вдвоем.

От волнения его дрожавшие губы пересохли, он глотал слюну. Гай заметил кадык, противно торчавший на длинной и тонкой шее. Кадык двигался при каждом глотке… И сами собой руки Гая напряглись… и начали медленно подниматься… Не спуская глаз с ненавистной глотки, он сделал шаг вперед…

В то же мгновение услыхал сзади шорох… Цепкие, смуглые, точно обугленные руки схватили его сзади…

Борьба длилась недолго. Туареги обвивались вокруг его ног, висли на руках, впивались в горло… Минут через десять они выволокли Гая на площадку с кляпом во рту и крепко скрученными руками и ногами. Одели на шею аркан, а конец веревки закрепили на узде Антара. Белый скакун, вздрагивая и перебирая ногами, стоял над пленником, как бдительный страж.

Гай задыхался. Кляп во рту, укрепленный обвязанным вокруг лица платком, мешал дышать. Болели связанные ноги. Гай стоял на коленях и чувствовал каждый острый камешек. Минут через пять силы его истощились, нестерпимо захотелось сесть и поудобнее вытянуть скрученные ноги. Но едва он пошевельнулся, как Антар вздрогнул и заржал. Из заднего шатра выбежал слуга с мечом. Потом появился Лоренцо. Они осмотрели узлы, поправили кляп.

— Укладывайте вещи, — приказал Лоренцо. — Поклажу для Антара готовьте в первую очередь. Как я объяснил, понимаешь? Пошел!

Когда они остались одни, Лоренцо закурил и присел на землю рядом. Некоторое время он молча затягивался, нервно, с надрывом, каждым движением выдавая охватившее его отчаяние. Потом повернулся к Гаю. — Я понимаю ваши чувства, ван Эгмонд, но поверьте — иного выхода у меня не было. Виноваты обстоятельства. Поэтому, хотя это и звучит странно, я хочу поговорить с вами по-дружески.

Молчание. Языком Гаи попытался выдавить изо рта кляп, чтобы сказать ему пару крепких слов, но проклятая тряпка не двигалась, ее не пускал повязанный через лицо платок.

— Пока что три человека спешат к одной цели — я, вы и Сиф. Сегодня три. Но завтра могут быть шесть, а послезавтра — сто. Золото притягивает. И я не могу ждать. Поймите — не могу! — Он задохнулся от волнения. — Бесполезно доказывать, что из нас троих именно я имею право на сокровище. Что вам до меня? До моих забот, трудов, усилий? До ужасных сомнений, тревог и надежд? У вас есть все, вы никогда не поймете мою жажду независимости и мой порыв к свободе.

От догоревшей сигареты Лоренцо прикурил новую. При слабой вспышке света Гай увидел кончики дрожащих пальцев. Лоренцо был невменяем. От этого человека можно было ожидать всего.

— Теперь путей отступления для меня нет. Золото или смерть! Но ваша судьба связана с моей, мой успех означает вашу свободу, а моя смерть случится только после вашей. Против воли мы — союзники, и нам нужно договориться.

Лоренцо хрипло затянулся.

— Чтобы вы доверяли мне, я хочу посвятить вас в мой план. Вы слышите — я доверчиво раскрываю карты… Оцените же мой поступок и помогите приблизить минуту вашего освобождения!

Сделав еще несколько торопливых затяжек, Лоренцо швырнул сигарету: —Обычная дорога занята пикетом Сифа. Но у нас есть Антар — он сумеет спуститься по тропинке, ведущей с этой площадки прямо вниз. В темноте солдаты нас не заметят. Слуги уже готовят запасы провизии и воды. С рассветом я, вы и один горец отправимся на поиски сокровищ. Я еще утром опросил проводников Балли и приблизительно знаю дорогу к месту последнего привала. Фактически проводники мне не нужны. До восхода солнца мы должны скрыться из вида. В своей палатке я оставил записку начальнику пикета — сообщаю, что мы вдвоем решили верхом догнать патруль и добраться до крепости. Прозевав наш отъезд, смущенный солдат не станет подымать шум…

Я давно относился к Тэллюа внимательно. Эта дурочка, вероятно, воображает, что я ухаживаю за ней. Пусть! Это помогает делу. Сегодня я сделал ей предложение — выйти за меня замуж, сделаться Большой Госпожой и уехать со мной в Европу. Она в восторге. «Жена белого начальника! Дальние края!» Есть от чего закружиться голове. Словом, она у меня в руках. «Но, — сказал я ей, — нашему счастью угрожает один человек». Вы, ван Эгмонд. «Нужно вырвать из его рук золото». Вам ясно?

К вечеру с поклажей и слугами тронется Тэллюа. Место и время встречи у нас условлено. Если золото будет уже найдено, мы бросим ее табор и втроем совершим побег к ливийской границе. Если нет, ее табор около Джебель-Кибира будет нашей тайной базой, пока мы не разыщем пещеру с кладом. Говорю — тайной, потому что Сиф разом смекнет, в чем дело, и возьмет девушку под наблюдение… До Ливии не так далеко, дорогу я хорошо знаю. Карта при мне. Местность там пересеченная, и мы укроемся от летчиков. Туземное платье для нас заготовлено, мы закроем лица и при встрече с патрулем сойдем за туристов или женщин. На границе вы получите свободу, слуг, воду, провизию, верблюдов и, — Лоренцо жестоко засмеялся, — Тэллюа в придачу!

Он перевел дух.

— Вы возвратитесь в крепость и с некоторым запозданием покатите дальше. По правде говоря, ван Эгмонд, вы должны благодарить меня: вам хотелось немного поиграть в приключения, и все складывается как нельзя удачно. Вы мне даете золото, я вам — забавное приключение. Мы — квиты.

Он поднялся.

— Ну, что, согласны?

В бешенстве Гай замычал, как раненый бык, но кляп плотно сидел у него во рту. Руки и ноги ныли от веревок.

— Не понимаю! — Лоренцо нагнулся к пленнику. — Да или нет?

Гай напрягся и довольно сильно ударил его головой в подбородок.

— Вы дернетесь, а? Он зажег спичку.

— Да или нет?

Гай пожал плечами, желая повторить, что не знает местонахождения клада. Но Лоренцо понял этот жест иначе. Спичка задрожала в его пальцах.

— Нет?! Собака!

Лоренцо сорвался с места, и скоро Гай увидел в темноте багровое пылание жаровни, на которой здесь готовят пищу. В одно мгновение Лоренцо высыпал раскаленные угли на голову и плечи пленника и стал колотить его жаровней, приговаривая:

— Не думай, что я не сумею вырвать секрет! Сам поведешь меня к пещере!

Фотограф!! Вор!!!

Он окончательно потерял самообладание. Движением головы и плеч Гай стряхнул с себя крупные угли. Но несколько мелких раскаленных крупинок застряло в волосах и за воротом, и напрасно он дергался в своих путах. Особенно больно жег спину уголек, попавший под рубашку. Но ударом жаровни по спине Лоренцо сам погасил его, и Гаю стало легче. Он был так занят угольками, что не обратил должного внимания на пистолет, который Лоренцо несколько раз приставлял к его лбу.

Наконец погасли угольки, и это несколько охладило ярость Лоренцо. Он встал над пленником, тяжело дыша и, видимо, не зная, что предпринять. В этот момент слуга вышел из шатра и что-то шепнул ему. Лоренцо выругался и бросился к дороге, ведущей на плато.

— Тэллюа, я скоро вернусь! Готовь Антара к отъезду! — крикнул он и скрылся в темноте.

Слуги проверили узлы, кляп и удалились. Гай слышал звяканье посуды, стук передвигаемой мебели и хлопанье вытряхиваемых ковров. Табор готовился в путь.

Прошло минут десять. Гай отдышался и успокоился. Связанными руками начал медленно прощупывать веревки на ногах. Нашел узел. И хотел было попытаться развязать его. Но Антар насторожился и заржал. Слуги выскочили на зов. Пленник получил несколько ударов по голове. Потом люди ушли и занялись своим делом.

31
{"b":"234625","o":1}