Литмир - Электронная Библиотека

По двору метались люди с факелами, храпели усталые кони, кто-то кричал, чтобы распалили костер и согрели воду. С криком распахнулись створки ворот, на средину двора медленно въехала повозка, запряженная парой лошадей. Аказ подбежал к повозке выхватил у кого-то факел, осветил человека, лежавшего на соломе. Это был Ковяж. Смуглое лицо его было бледно, нос заострился, щеки ввалились.

—     Что с ним?!—крикнул Аказ, и от этого возгласа Ковяж очнулся, открыл глаза, попытался приподнять голову, но не мог. Аказ склонился к его лицу.

—     Атлаш... Пакман ушли в Казань... Увели своих людей... Я не смог...

—     Кто тебя?

—     Атлаш... В спину, ножом...

К повозке подошел Аптулат со снадобьями, появился Янгин. Пока карт разметывал окровавленные тряпки и осматривал рану в кудо разожгли огонь, согрели воду. Аптулат осторожно повернул Ковяжа на бок, промыл рану, приложил к ней мазь, перевязал. Ковяж впал в беспамятство, стонал.

—     Выживет? — с тревогой спросил Аказ.

—     Крови много потерял,— ответил Аптулат,— шевелить нель­зя. Пусть в повозке полежит. Не умрет до рассвета — жить будет.

В хлопотах никто не заметил, как у ворот остановилась другая повозка. Двор был полон народу, около Ковяжа толпились жен­щины, старики. О несчастье узнали в илеме, и люди все прибы­вали. На Эрви никто не обратил внимания. Она поискала глазами в толпе Аказа, но не нашла. Около повозки причитали женщины. Сердце Эрви дрогнуло. Она пробилась сквозь плотные ряды лю­дей, встала на ступицу колеса, поднялась над повозкой. Узнала Ковяжа... Как дым, рассеялись мечты о радостной встрече. Гляну­ла на зажатый в руке вюргенчык, расправила и покрыла им скре­щенные на груди руки Ковяжа...

Утром чуть свет Аказ ушел. Ночной ветер разогнал толстые дождевые облака, небо прояснилось, выглянуло яркое, по-осеннему холодное солнце.

Эрви, проводив мужа, вышла во двор. На дворе девушки длин­ными пестами мяли в ступах волокно и пели монотонную, нескон­чаемую песню-жалобу.

Эрви вспомнила вечерний разговор с мужем, и в груди шевель­нулось что-то острое, и сердце заныло нестерпимой болью. Она снова вошла в кудо, села на шкуры, разостланные на нарах, за­крыла лицо руками и безутешно заплакала. А со двора неслась тоскливая мелодия, Эрви подхватила ее, всхлипывая, запела:

Что здесь ходил любимый мой,

Я от черемухи узнала,

Что тяжело вздыхал порой,

Березка стройная сказала,

Что разлюбил меня друг мой,

Давно известно сердцу стало.

Любимый мой... Желанный мой...

Так бывает всегда. Запоет женщина песню, выльет в словах печаль-тоску — и станет немного легче. Смахнула с ресниц слезы и Эрви. Смахнула, подумала про себя, какая она несчастная. Была она самой красивой девушкой в своем краю, ей предсказывали большую и долгую любовь, и сама Эрви верила этому. Но вот про­ходит жизнь, а любви нет.

Сколько лет ждала она встречи с мужем! Думала ли, что будет она такой печальной? Сначала спасала Ковяжа, он на краю моги­лы стоял. Какая уж тут радость. Потом Аказа спешно позвали в Свияжск. Пробыл он там больше недели, приехал, и снова ута­щили его друзья в Пакманов илем — что-то там недоброе случи­лось. Даже поговорить с мужем за это время как следует не пришлось. День и ночь полон дом чужих людей, как на постоялом дворе. То один ночует, то другой, а иногда по семь-восемь чело­век вповалку на полу спят.

До Эрви нет никому дела. Аказ привык один жить, люди при­выкли к тому, что он всегда один был—лезут к нему и днем, и ночью. Сначала она хотела хозяйством заняться, но Аказ сказал: «Отдыхай, работников без тебя найдется». Стала наряды, приве­зенные из Казани, примерять — Аказ . велел эти обноски выбросить. Теперь принялась она вышивать мужу рубахи.

После полудня снова пошел мелкий, облажной дождь, и Аказ вернулся, весь вымокший до нитки. Попросил смену белья, пере­оделся спешно и давай снова натягивать кафтан.

—     Куда ты? В такую непогодь посиди дома. Не вижу тебя неделями. Есть хочешь?

/

—     Мне не до еды. Топейка был?

—     Эшпай приходил — ушел.— Эрви развернула рубаху.— Ты посмотри, Аказ, какой я узор нашла. Хороший?

—     Да, да — хороший,— ответил Аказ, а на узор взглянул мельком.

—     Ты погляди. Я его вышила для тебя.

—     Мне до узоров ли сейчас, Эрви, и до нарядов ли? Весь Горный край теперь — моя забота. Я поесть как следует не ус­певаю. Ем на бегу.

—     Не только себя — людей замучил...

—     Я думал, ты меня поймешь. А ты...

—     Ну, отдохни немного. Если дома побудешь, что может случиться? Хоть ночью забудь дела.

—     Все видишь ты и слышишь. Вот-вот война начнется. Кру­гом тревога. Вот-вот появятся русские рати. А ты говоришь: забудь дела.

—     Посмотри в окно. Дождь льет как из ведра. Кафтан мок­рый— простудишься. Захвораешь — дела совсем некому будет делать. Дождь пережди.

—     Ладно.— Аказ снял кафтан, подсел к столу,—Давай поедим. Эрви побежала в изи-кудо и прямо в дверях столкнулась с

Мамлеем.

—     Приветствую тебя, Аказ!—Мамлей снял шапку, ударил ею по колену, выбивая мокреть.— Салам, Эрви, давно тебя не видел.

—     Великий юмо! Тебя кто погнал сюда в такую непогодь?!

—     Сейчас осень. Дождь все время идет, его не пересидишь. А у нас — беда.

—     Что случилось?

—     Тынаш воду мутит. Он и раньше с Пакманом в паре ходил, а теперь совсем распустился. Натравил своих людей на наших — драка большая была. Дороги чинить никто не ходит...

—     Что Тынаш хочет?

—     Кричит: «Нам сотника татарина не надо!» Чувашей из со­тен отделили. Меня не слушается. Поедем туда.

—     Я русских жду. Войска должны прийти.

—     Что же делать?

—     Погрейся, обсушись, найди Эшпая. Он где-то близко. Не­давно у меня в доме был. Скажешь ему — пусть свои три сотни ведет в ваш край, пусть Тынашу прижмет язык. А ты своих татар и чувашей веди в илем Эшпая. Уживемся как-нибудь.

—     Зачем сушиться. Все равно промокну. Пойду.

—     Будь здоров.

Эрви внесла миску со щами, оглядела кудо.

—     Мамлей ушел? Прогнал его?

т * *

Аказ ничего не ответил, подошел к окну. Капли дождя бараба­нили по тонкой и прозрачной пленке из бычьего пузыря, натянутой

« *+* т» *

на рамку окна. Эрви сходила за хлебом и за ложками, принесла соленых грибов, а муж все стоял у окна. Потом заговорил:

—     Нелегкая дорога мне досталась, путь я себе выбрал тяже­лый. И он только начался...

—     Где ты сейчас?—спросила тихо Эрви.— Где твои мысли?

—     А они идут ведь где-то? — не слушая Эрви, говорил Аказ.— В дождь, в стужу, усталые, голодные... До костей промокли, а все-таки идут.

—     Куда идут? Кто?

—     Русские полки. Дороги развезло... Постой... Около Нурум- бала мост разрушен. Совсем мы забыли про этот мост. Пойду, людей пошлю.

—     Да ты поешь.

—     Потом.

Хлопнула дверь кудо, и снова гнетущая тишина воцарилась вокруг. Эрви знала, что к этому злосчастному мосту сейчас пой­дут люди, и муж тоже пойдет с ними, вернется ночью, а может, только завтра. И принялась убирать со стола...

Спустя час в кудо вбежал Янгин. Грубо спросил:

—     Аказ дома?

—     Мост ушел чинить.

—     Какой мост?

—     У Нурумбала.

—     Не ври. Мы тот мост давно столкнули, гать сделали,— и выскочил на двор.

У Эрви молнией мелькнула мысль: муж ее обманывает. Для чего? Может, у него есть другая женщина, у которой он проводит ночи? Наверно, есть. Как она не подумала об этом до сих пор? И Эрви представила мужа в объятиях другой женщины, и в груди у нее полыхнул огонь, опалил сердце жгучей ревностью. Дотемна она ходила от окна к окну, выходила на улицу, ждала Аказа. Но муж не возвращался.

Потом села на лежанку, заплакала. «У кого бы спросить?» — подумала она, но было стыдно с кем-нибудь говорить об этом, да и не было человека, кто бы смог быть с ней искренним. Женщины илема чуждались Эрви. Они не знали, как Эрви жила в Казани, и верили многим плохим слухам о ней.

77
{"b":"233958","o":1}