Литмир - Электронная Библиотека

И вот она увидела его. Сергей стоял на передней палубе, он склонился к перилам борта и смотрел в сторону, противоположную от Арлетт и Мишеля, и поэтому она решила пройти немного ближе по причалу, чтобы лучше рассмотреть его. Она повыше подняла сына и посадила себе на бедро.

— Большой корабль! — крикнул мальчик, показывая на пароходик.

Когда пароходик оказался на самом близком расстоянии от них, Сергей вдруг прошел по палубе. Арлетт затаила дыхание, понимая, что, если сделает какое-нибудь резкое движение, он тут же заметит ее. Она просто сделала шаг назад, но Сергей схватился за перила, пристально всматриваясь в нее и ребенка. Арлетт больше не сопротивлялась неизбежному, она подняла Мишеля повыше и сказала:

— Помаши тому дяде, у которого такие же черные волосы, как у тебя, Мишель.

Мальчик с удовольствием выполнил просьбу и радостно рассмеялся, когда увидел, что с парохода ему машут в ответ. Жест Сергея был поначалу медленным и словно вопрошающим, но как только кивок и взмах руки Арлетт подтвердили догадку, что перед ним их сын, жест сделался одновременно и радостным и обреченным. Он сложил ладони рупором и крикнул:

— Как его зовут?

— Мишель! — крикнула она в ответ. — Ему будет два года в сентябре!

Сергей запрокинул голову, его переполняла радость — у него есть сын, сын, которого родила Арлетт, и эта радость заставила забыть обо всем на свете. Пароходик ускорял ход, и она заметила, как Сергей стал пробираться сквозь толпу пассажиров в сторону кормы. И оставался там, махая им до тех пор, пока пароходик не скрылся из виду.

— Прощай, любовь моя, — прошептала Арлетт, слезы струились по ее щекам.

Мишель внимательно смотрел на мать, лицо малыша посерьезнело, нижняя губа начала дрожать, он был вот-вот готов заплакать от вида слез матери.

— Не плачь, мама, — попросил он.

Неуклюжим детским движением ладошки мальчик попытался стереть слезинки с лица матери. До этого мгновения он никогда не видел мать плачущей, это испугало малыша.

Арлетт нежно прижала сына к себе, вытерла глаза тыльной стороной ладони, и ей даже удалось улыбнуться, чтобы немного успокоить ребенка.

— Ну вот! Теперь все хорошо. Тебе понравилось махать?

— Да, — к Мишелю сразу же вернулось хорошее настроение, как только он увидел, что мать перестала плакать. Он не переставая махал всем проплывающим мимо судам.

— Мишель скоро придет сюда снова, — лепетал малыш. — И мама тоже.

— Да-да, обязательно, — пообещала Арлетт. И несмотря на то что дома ее ждала гостья, она не торопилась. Ей требовалось время, чтобы прийти в себя. Неожиданное возвращение Сергея… их встреча… Сергей узнал о существовании Мишеля… Она почувствовала, что все было предопределено, и радовалась этому.

На лестнице их встретила встревоженная Ариадна.

— С вами все в порядке, синьора? — спросила она с тревогой в голосе.

— Да, конечно.

Она бросила торопливый взгляд на свое отражение в зеркале, времени, чтобы причесаться, не было. Взяв Мишеля за руку, вошла в гостиную. Но гостья уже ушла. Дверь за ней закрылась, Арлетт повернулась и увидела, что рядом стоит Янко. Мишель бросился к нему.

— Папа!

Янко улыбнулся мальчику:

— Иди, поиграй. Мне нужно поговорить с мамой. — Ребенок с игрушкой уселся на полу, а Янко подошел к жене. Его взгляд был полон злого раздражения. — Черт побери, где ты была все это время? Я пришел домой вскоре после того, как мне сообщили, что одна из моих встреч отменена, и столкнулся с доньей Тересией, которая собралась уходить. Она была в высшей степени расстроена и оскорблена твоим поведением.

— Завтра позвоню и попрошу прощения, — Арлетт дрожащей рукой поправила выбившуюся прядь. — Я возвращала книгу Финетте и за болтовней забыла и о времени, и обо всем остальном.

— Донья Тересия сказала, что, появившись, в конце концов, ты схватила Мишеля и бросилась куда-то бежать сломя голову.

— Да. Я взяла Мишеля посмотреть суда на Большом канале.

— Суда?! — воскликнул Янко в предельном недоумении. — Когда в твоем доме гость?

Мишель радостно возился с игрушкой на полу, лепеча:

— Мишель махал кораблям. Мама махала. Мама плакала. Сильно-сильно.

Янко нахмурился и сурово взглянул на жену, затем подошел к ребенку и взял его на руки.

— Я хочу, чтобы ты пошел наверх к Ариадне. — Открыв дверь, он подвел мальчика к лестнице и вернулся к жене. — Скажи мне, кого ты встретила у Мариано кроме Финетты.

— Сергея Дашкова, — Арлетт опустилась на стул, чувствуя, что силы оставляют ее. — Я не буду лгать тебе, как ты лгал ему.

Лицо Янко перекосилось от ярости, он сжал кулаки и, подойдя к ней, крикнул:

— Как ты посмела увидеться с ним снова! Я лгал Дашкову, чтобы защитить тебя от прошлого, от новых мучений. Я знал: когда-нибудь он придет за тобой! Он считает, что ты навеки принадлежишь ему?

Арлетт бессильно склонила голову.

— Прошлое невозможно изменить, но будущее принадлежит только тебе и мне. Ты достаточно хорошо меня знаешь — я никогда не принесу в жертву счастье своих детей.

— Но ты могла забрать с собой Мишеля! — воскликнул Янко.

Гнев и возмущение переполняли Арлетт. Она вскочила.

— Я не собираюсь больше выслушивать этот ревнивый бред! — Она резко повернулась и направилась к двери, но Янко схватил жену за руку.

— Ты унесла Мишеля из дома и могла на том же пароходе доплыть вместе с Дашковым до вокзала. И я уверен: в глубине души именно это ты и собиралась сделать!

— Нет! — Арлетт попыталась вырваться, но не смогла — он все крепче сжимал ее руку в своей, намеренно причиняя боль.

— Почему ты рыдала? Потому что опоздала? Он уже уехал из Венеции? Ты упустила такой шанс?

— Нет! Нет! Нет! — Арлетт пыталась бороться в безуспешной попытке освободиться. — Я считала, что Мишель имел право увидеть своего настоящего отца, пусть издалека, но все-таки увидеть.

— Дашков видел его?

— Да.

Он ударил Арлетт с такой силой, что та упала на пол, ударившись головой о край столика, и осталась неподвижно лежать на полу в неуклюжей позе. Сделав шаг назад, с еще неутоленным гневом Янко ждал, что жена откроет глаза. С языка готовы были сорваться чудовищные угрозы: что он вышвырнет ее на улицу, и пусть она ищет своего русского, что никогда больше не позволит видеться с детьми и множество других безумных и совершенно бессмысленных слов, которые порождались захлестнувшей его ревностью, доводившей до полного безумия.

— Вставай! — заорал он.

Но Арлетт не шевелилась. Наклонившись, Янко с ужасом заметил кровь на ее волосах. Он тотчас опустился на колени, уже терзаемый муками совести, и осторожно усадил жену, поддерживая ее голову обеими руками.

— Дорогая моя! Что же я наделал!

Подняв Арлетт на руки, Янко поспешил к двери. С трудом повернув ручку, он открыл ее и бросился в прихожую. Янко кричал, и эхо оглашало весь дом.

— Эй, кто-нибудь! Позвоните врачу! Вашей хозяйке плохо!

Услышав семенящие шаги служанок, он побежал вверх по лестнице, внес бесчувственное тело Арлетт в спальню и положил на кровать. Поспешно выдвинув ящик комода, схватил носовой платок и приложил к ране на ее голове. Затем сел на край кровати и взял безжизненно повисшую руку жены. Никогда еще он не чувствовал себя более беспомощным и постыдно жалким, чем сейчас. Доктор жил всего в нескольких шагах от их особняка, но Янко показалось, что прошла вечность, прежде чем тот появился.

ГЛАВА 29

— Доктор, моя жена скоро поправится? — спросил Янко дрожащим голосом, когда они с врачом спускались по лестнице.

Арлетт четыре часа пролежала без сознания, теперь за ней ухаживала сиделка.

— Давайте пройдем в гостиную, где мы можем спокойно поговорить, — ответил доктор.

— Хотите бренди?

Янко все еще пребывал в состоянии глубокого шока от содеянного. Ему было необходимо выпить, чтобы немного прийти в себя. Врач отказался. Наливая себе коньяк, Янко бросил быстрый взгляд в ту сторону, куда упала Арлетт, с облегчением заметив, что прислуга уже успела убрать следы крови.

53
{"b":"233144","o":1}