Литмир - Электронная Библиотека

Осман сидел с опущенной головой. Сам он не решался сказать отцу о своей любви.

   - Нет, не скажу отцу. И сватов не надо. Сам посватаюсь! Если я привезу молодую жену, отец примет её как дочь! Я знаю! А сватов не даст мне послать к чужачке, не позволит!..

И Осман просил мать, чтобы она никому не открыла его тайной любви. Она пообещала и сдержала обещание...

«Нет, поеду в Итбурну!.. Или не поеду?..»

Осман уходил далеко за становище, поднимался на гору. Здесь никого не было. Он переходил с места на место, карабкался, ступал узкими карнизами. И пел во весь голос:

Твои глаза пленили меня,
Твоё лицо пленило меня!
Совершенная красота в твоих глазах.
Пленив меня, убегает от меня твоя красота.
Поклонившись мне, сделала ты мне знак,
Отёрла слёзы с моих глаз,
Исцелила раны моего сердца.
А теперь мимо идёшь и не смотришь.
Плача тебе вслед, я погибаю.
Я царапаю раны моего сердца.
Я ищу убежавшее счастье.
Словно дождь, брызжет кровь моего сердца.
Ты поймала мейя в свои сети. Не бросай меня!
Ты дала обещание, не отрекайся!
Мой истекающий слезами глаз - море.
По краям его летают птицы.
А твои глаза - колдовские.
Твоя душа непостоянна, как путник в пути.
Твоё лицо - луна.
Ты разбила моё сердце.
Я сказал тебе: «Любимая,
Как ты пришла ко мне?
Через долины широкие, через высокие горы
Как ты пришла ко мне?»
Она сказала: «На пути к тебе,
Приносящем многие мучения,
Твёрдые горы становятся мягкими,
Потому что моё сердце стремится к тебе».
«Буч-буч» - поёт птица семюргюк,
Клюёт корм, чтобы насытиться.
Моя душа - перепел, который
Бьётся в огне моей любви к тебе.
Мои глаза льют ручьи,
Подле них собираются утки и птицы югак.
Если кто-то скажет, услышит ухо всякого:
Ореол вокруг луны - ветвь можжевельника.
Губит меня девушка, это ты губишь меня!
Ивовый ствол - твой стан,
Можжевельник твоих волос колеблется...[242]

Осман ещё день промаялся в становище, не являясь на глаза отцу. Затем поехал в Итбурну.

Там никому не показывался на глаза, прятался от всех. Выслеживал Мальхун. Наконец подстерёг её возле её дома. Она не удивилась, увидев его.

   - Я привёз тебе подарок, - сказал он.

   - Не надо! - отвечала она в тревоге.

   - Только посмотри! И если не захочешь, не возьмёшь!.. — И с этими словами он вынул из-за пазухи франкский портрет, завёрнутый в шёлковый платок. Развернул и сказал: — Протяни ладони!

Она послушалась. Он положил портрет на её ладони. Мальхун изумилась и заулыбалась.

   - Посмотри, ведь это твоё изображение!

   - Такая красавица! Были бы у меня такие уборы...

   - Будут! - сказал он решительно.

   - Нет, нет, возьми это, не оставляй мне!

   - Ты говоришь таким голосом, как будто боишься, что у тебя отнимут мой подарок!

   - Ничего не говорю тебе. Не оставляй мне этот подарок!

   - Отчего ты такая светлая? Быть может, ты - похищенная девушка франков?

Ей понравились такие слова. Она улыбнулась.

   - Нет, что ты! Я здесь родилась. Я такая светлая просто потому, что мой отец и моя мать - болгары. Они приняли правую веру. У меня есть и болгарское имя - Мара...

   - Мара... Мара... - повторил Осман.

   - Мара и Беро - так болгары зовут первых людей, которые когда-то появились на земле. Болгары так верят...

   - Моя мать говорила мне, что болгары - такие же тюрки, как мы. Когда ты всё-таки согласишься стать моей женой, я приведу тебя в юрту моей матери. Там ты увидишь красивый большой сундук. Это болгарский царский сундук. Болгары тоже верят в силу Неба - Тенри - Тангра...

   - Об этом я знаю, о Небе. Но всё же болгары - не тюрки, они происходят от смешения тюрок и славян. Оттого я и похожа на этот портрет. Потому что франки и славяне - похожи.

   - Ты видела франков?

   - Да. Большой караван франкский проезжал через Итбурну. Тогда всех девушек заперли в домах, чтобы они не попались на глаза франкам. Говорили, будто франки набрасываются на девушек, как волки на ягнят... Я пробралась к воротам и подглядывала. Мне тогда было десять лет. Франки не показались мне страшными...

   - Я видел франкских послов. Их толмач подарил мне это изображение красавицы. Прими его в подарок от меня.

   - Я не могу, нет.

   - Чего ты боишься? Откройся мне.

   - Не говорила и не буду говорить.

   - Я не оставлю тебя. Я уеду и вернусь!..

Но Мальхун уже убегала.

Осман не показывался открыто в Итбурну и не знал, что о нём теперь говорят. Он не мог понять, что же с ним творится:

«Если я не счастлив, то отчего же я так счастлив? Никто не скажет мне!»

Он вспомнил стихи Султана Веледа и повторял их вполголоса. Эти стихи для него были простым изъяснением в любви, никакого тайного смысла он не различал в этих строках:

Твоё лицо - солнце или луна?
Твои глаза овладели моей душой.
Пусть они говорят со мной.
Узнай: мои глаза, моя душа - всё это ты!
Ты лишаешь меня души, и это - хорошо.
Не избегай моего взгляда, ведь ты должна жить
в моих глазах.
Для тебя мои глаза - прекраснейший дворец.
Какую стрелу, какую стрелу ты послала в меня?
Прежде я был копьём, а теперь согнулся, как лук.
Приди и посмотри на меня, и ты увидишь,
Что слёзы моих глаз - это ручьи и реки.
Ты прошла сквозь все преграды и явилась мне.
Я увидел твоё лицо и превратился весь мир в лето и весну.
Сегодня я согреваюсь огнём твоей любви.
Снег и дождь не печалят меня.
Каждую ночь я вижу тебя во сне.
Жизнь моя легка, потому что я думаю о тебе.
Я жил и был нищим без тебя.
Но вот я нашёл тебя и теперь я богат![243]

Осман отправился в Эски Шехир и рассказал своему другу о своей любви.

   - Скажи, - спрашивал Осман, - в чьём правлении Итбурну? Шейх ахиев правит там полновластно?

вернуться

242

Народная песня. Перевод Ф. Гримберг.

вернуться

243

Перевод М.С. Фомкина.

70
{"b":"232845","o":1}