Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Семнадцать дней? — подпрыгнул на месте Хадсон. Ему показалось, что он ослышался. Да не может такого быть, это шутка, сумасшествие! Какие еще семнадцать дней! Издевательство какое-то… — Вы психи! Я не собираюсь участвовать в вашем параде, мы здесь и семнадцати часов не продержимся!

Последние слова прозвучали почти как нечленораздельный вопль. Глаза Хадсона вышли из своих орбит, челюсть снова заходила из стороны в сторону.

"Какой он чудак, — посмотрела на него Ньют, выискивая удобный момент, чтобы стянуть гранату. Хигс не спускал с оружия глаз, и ей пришлось пока удовлетвориться лежащей поодаль каской Хадсона. Каска налезла девочке на глаза и все время сползала, зато чужие голоса отдавались в ней по-особому гулко, и это было забавно. Ньют подняла голову Кейси и подмигнула ей: посмотри-ка, как браво я выгляжу!

— Хадсон! — резко закричала на снова впавшего в истерику десантника Рипли. — Хадсон! Посмотри на нее, — ее палец указал на Ребекку. — Эта девочка продержалась здесь куда больше семнадцати дней! Одна, без оружия и без вашей специальной подготовки… — Хадсон замолчал и слушал ее, поэтому Рипли сбавила тон: — Правильно, Ньют?

Ньют улыбнулась и отдала честь замурзанной ручонкой.

— Так точно, сэр! — звонко и четко прозвучал бодрый детский голосок.

— Что это за детский спектакль? — ошалело вытаращился на нее Хадсон.

Его покинули последние сомнения в том, что весь мир сошел с ума.

Семнадцать дней в этом аду, теперь какие-то дети…

— Хадсон, прекратите истерику! — Рипли запнулась, решая, чем можно угомонить этого психопата хотя бы на некоторое время. Лучше всего — запрячь его в какую-нибудь полезную работу. Но — в какую? Что нужно? Забаррикадировать, запаять двери, но сперва… Конечно, пусть он этим и займется. Твердым командным голосом она продолжила: — Слушай, ты нам нужен, и мне надоела эта вот твоя… ерунда. Так вот… — Рипли остановилась, чтобы придумать наиболее удобную формулировку приказа, — ты должен каким-нибудь образом раздобыть чертежи. Чертежи всей конструкции, всего комплекса. Мне совершенно неважно, как ты их достанешь, но я хочу знать все. Расположение воздушных шлюзов, электроканалов, подвалов, все ходы и выходы из комплекса. Мы должны тут забаррикадироваться, и у нас мало времени. Ты все понял?

— Да, — буркнул Хадсон. Приказ действительно несколько отрезвил его, зато порядком озадачил Берта.

«Она что, тоже тронулась? — спросил он про себя. — Разве мы не вместе разбирали по плану, где находятся колонисты? Куда он мог деться? Нет, это у нее что-то с головой».

Рипли заметила его изумленный взгляд и жестко усмехнулась. Пусть думает что хочет. Главное — пристроить Хадсона. Чем больше он будет занят, тем меньше времени у него останется на истерики и панику.

— Хорошо. — Рипли снова повернулась к Хадсону. Похоже, с ним все в порядке…

— Ладно, я пошел искать. — Приказ Хадсона вполне устроил. Это было дело, и дело нужное. Кроме того, разве это не выход? Может, этим тварям еще и не удастся прорваться.

«А она молодец, — подумал о Рипли Хигс. — Прирожденный руководитель. Здорово же она его обломала!»

— Хадсон, — негромко позвала Рипли, когда он уже повернулся, чтобы идти к главному пульту управления.

— Что еще? — обернулся Хадсон.

— Главное — не психуй.

Хадсон вздохнул.

Дожил, называется: кто попало имеет право делать ему такие замечани я… И самое обидное, — она права.

«Бедняга Хадсон», — подумал ему вслед Хигс.

Увидев, что он смотрит в другую сторону, Ньют снова потянулась к гранате.

Хигс оглянулся.

Рука Ребекки тотчас вернулась на свое место.

«Во всяком случае, я тут ни при чем», — заявляло своим невинным видом ее личико.

До сих пор молча наблюдавший Бишоп повернулся к Рипли. Его брови ходили вниз и вверх, складки гуляли по лицу.

Если бы Бишоп был человеком, выражение можно было назвать удивленным.

Для робота эта мимическая игра обозначала беспокойство.

— Я буду в лаборатории. — Спокойный голос резко контрастировал с прыгающими бровями и подергиванием уголков рта. — Проверю состояние Гормана и продолжу анализы.

Как ни странно, он обратился именно к Рипли.

«И этот не в порядке… ну ничего, с ним-то я всегда могу разобраться», — отметил про себя Берт.

Для него все складывалось замечательно. Если забаррикадироваться, внешней опасности можно не бояться, а здесь, в лаборатории, есть чудесные живые экземпляры этих уникальных животных. Теперь главное — найти, с кем можно договориться. Пусть только все успокоятся.

Хигс, конечно, солдафон, но сейчас главный не он, — эта женщина. А она уже один раз приняла подачку от Компании, согласившись лететь сюда. Значит, ее можно будет подкупить или уболтать еще раз. Ему не привыкать заниматься такими делами!

Рипли сейчас авторитет, раз даже искусственный человек это признал. Что ж, с ней и придется поладить. Во что бы то ни стало.

— Хорошо, займись этим, — ответила Рипли Бишопу.

«Ну-ну», — сказал себе Берт.

54
{"b":"23243","o":1}